Translation of "Mangelnde ressourcen" in English
Das
Problem
sind
nicht
mangelnde
Ressourcen,
sondern
das
barbarische
kapitalistische
System
selbst.
It
is
not
a
lack
of
resources
that
causes
these
problems
but
the
barbarous
capitalist
system
itself.
ParaCrawl v7.1
Nicht
registrierte
VDAs
können
eine
mangelnde
Auslastung
verfügbarer
Ressourcen
zur
Folge
haben.
Unregistered
VDAs
can
result
in
underutilization
of
otherwise
available
resources.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
unseres
Kollegen
Stephen
Hughes
hebt
zu
Recht
drei
wichtige
Aspekte
hervor:
mangelnde
Ressourcen,
Fehlen
eines
Aktionsplans
sowie
mangelnde
Ausgewogenheit
zwischen
legislativen
und
nichtlegislativen
Instrumenten.
The
report
by
Stephen
Hughes
quite
rightly
emphasises
three
important
points:
the
lack
of
resources,
the
absence
of
an
action
plan,
the
lack
of
balance
between
the
legislative
and
non-legislative
instruments.
Europarl v8
Das
hat
zur
Folge,
dass
sich
die
wechselseitige
Abhängigkeit
im
Bereich
Energie
zu
einem
globalen
Problem
entwickelt,
das
mit
weiteren,
alle
Akteure
berührenden
schwer
wiegenden
Problemen
einhergeht
wie
die
wachsende
Nachfrage
nach
den
weltweit
begrenzten
Ressourcen,
mangelnde
Investitionen
in
neue
Produktionskapazitäten
sowie
Fragen
der
Klimaänderung.
As
a
consequence,
energy
interdependence
is
becoming
a
global
issue,
with
major
shared
concerns,
such
as
increased
demand
for
limited
resources
in
the
world,
the
lack
of
investment
in
new
production
and
the
climate
change
issues.
Europarl v8
Der
letzte
Aspekt
der
EFRAG-Arbeiten
wird
jedoch
durch
mangelnde
Ressourcen
beeinträchtigt,
was
bedeutet,
dass
die
EU-Geschäfts-
und
Wirtschaftsinteressen
bei
den
Diskussionen
mit
dem
IASB/
IFRIC
auf
internationaler
Ebene
nicht
hinreichend
repräsentiert
sind.
Nevertheless,
this
latter
aspect
of
EFRAG's
work
is
constrained
by
a
lack
of
resources,
which
means
that
EU
business
and
economic
interests
are
not
sufficiently
represented
at
international
level
in
the
course
of
the
discussions
with
the
IASB/IFRIC.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
der
auf
die
Minderheit
der
Roma
abgestellten
Integrationsstrategie
bleibt
bruchstückhaft
und
wird
offensichtlich
durch
eine
mangelnde
Zuweisung
von
Ressourcen
behindert.
The
implementation
of
the
integration
strategy
targeted
at
the
Roma
minority
remains
piecemeal
and
appear
to
be
hampered
by
lack
of
appropriate
allocation
of
resources.
TildeMODEL v2018
In
der
Mitteilung
wird
hervorgehoben,
dass
mögliche
Folgen
dieser
Probleme
die
unökonomische
Verteilung
begrenzter
Ressourcen,
mangelnde
Effizienz
und
generell
eine
Dämpfung
der
Innovationsfähigkeit
in
Europa
sein
könnten.
The
communication
stresses
that
the
potential
consequences
of
these
challenges
could
be
a
dispersal
of
limited
resources,
relatively
poor
efficiency
and,
more
broadly,
a
dampening
of
Europe's
innovative
capacity.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
erinnert
der
Vorsitzende
daran,
dass
die
Schwierigkeiten
bei
der
Verdolmetschung
nicht
auf
mangelnde
Mittel,
sondern
auf
mangelnde
Ressourcen
des
SCIC
zurückzuführen
sind.
In
this
regard,
the
President
pointed
out
that
the
difficulties
regarding
interpreting
did
not
arise
from
a
lack
of
funds
but
from
a
lack
of
resources
within
the
JICS.
TildeMODEL v2018
Infrastrukturverbesserungen
werden
hauptsächlich
durch
folgende
Faktoren
behindert:
ineffiziente
Nutzung
finanzieller
Ressourcen,
mangelnde
Erfahrung
der
Empfänger
bei
der
Ausarbeitung
von
durch
die
IFI
oder
andere
Geber
zu
finanzierenden
Projekten
sowie
die
Bankfähigkeit
der
Projekte
beeinträchtigende
Finanzierungslücken.
Among
the
key
factors
hindering
improvements
in
infrastructure
are:
inefficient
use
of
financial
resources;
lack
of
beneficiaries'
experience
in
project
preparation
for
IFIs
and
other
donors'
funding;
or
funding
gaps
hampering
projects'
bankability.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
unsere
Antwort
auf
einen
der
Kritikpunkte
des
Ausschusses
der
unabhängigen
Sachverständigen
sein
-
die
mangelnde
Konkordanz
zwischen
Ressourcen
und
Aufgaben.
This
will
be
our
response
to
one
of
the
key
criticisms
made
by
the
Committee
of
Independent
Experts
-
the
mismatch
between
resources
and
tasks.
TildeMODEL v2018
Nur
in
einem
einzigen
Fall
war
es
unmöglich,
die
gewünschten
Angaben
bereitzustellen:
als
Gründe
dafür
wurden
das
Fehlen
amtlicher
Daten
und
mangelnde
Ressourcen
angegeben.
In
a
single
case
the
requested
information
could
not
be
supplied:
lack
of
existing
official
data
and
lack
of
resources
were
quoted
as
reasons
for
the
inability
to
provide
the
statistical
information.
TildeMODEL v2018
Zu
den
möglichen
Folgen
dieser
Probleme
gehören
die
unökonomische
Verteilung
begrenzter
Ressourcen,
mangelnde
Effizienz
und
generell
eine
Dämpfung
der
Innovationsfähigkeit
in
Europa.
The
potential
consequences
of
these
challenges
include
a
dispersal
of
limited
resources,
lack
of
efficiency,
and
more
broadly
a
dampening
of
Europe's
innovative
capacity.
TildeMODEL v2018
Kulturelle
Unterschiede,
Einzelinteressen,
mangelnde
finanzielle
Ressourcen
und
demografische
Entwicklungen
machen
eine
zeitgemäße
Reaktion
auf
dynamische
Herausforderungen
wie
die
Globalisierung,
neue
Technologien
und
Mobilität
häufig
schwierig.
Different
cultures,
vested
interests,
a
lack
of
financial
resources
and
demographic
developments
often
make
it
hard
to
provide
up-to-date
responses
to
dynamic
challenges
such
as
globalisation,
new
technologies,
and
mobility.
TildeMODEL v2018
Kulturelle
Unterschiede,
unterschiedliche
Interessen,
mangelnde
finanzielle
Ressourcen
und
demografische
Entwicklungen
machten
eine
Reaktion
auf
die
neuen
Herausforderungen
im
Zusammenhang
mit
Globalisierung,
neuen
Technologien
und
Mobilität
häufig
schwierig.
Different
cultures,
various
interests,
the
lack
of
financial
recourses
and
demographic
developments
made
it
hard
to
provide
responses
to
the
new
challenges
related
to
globalisation,
new
technologies
and
mobility.
TildeMODEL v2018
Der
mangelnde
Zugang
zu
Ressourcen
in
einigen
geographischen
Bereichen,
Überschuss
und
nichtnachhaltige
Verbrauchs-
und
Produktionsmuster
in
anderen
Bereichen
–
all
dies
wirkt
sich
unmittelbar
auf
die
globale
Umwelt
aus.
Lack
of
access
to
resources
in
some
areas,
abundant
availability
and
unsustainable
consumption
and
production
patterns
in
others
–
all
of
this
has
a
direct
bearing
on
the
state
of
the
global
environment.
TildeMODEL v2018
Das
kann
eine
Reihe
von
Gründen
haben
(zum
Beispiel
unzureichende
Ausbildung
und
Ressourcen,
mangelnde
Informationen
usw.).
This
may
be
for
a
variety
of
reasons,
e.g.
inadequate
training
and
resources,
lack
of
information
etc.
EUbookshop v2
Ferner
zeigte
sich,
dass
den
Problemen
"zu
geringe
Praxisnähe"
und
"mangelnde
finanzielle
Ressourcen"
von
den
Unternehmungen
tendenziell
eine
geringere
Bedeutung
beigemessen
wird,
als
ursprünglich
in
der
theoretischen
Literatur
vermutet
wurde.
Moreover,
companies
tend
to
attribute
less
significance
than
was
originally
apparent
in
the
theoretical
literature
to
the
problems
of
"lack
of
understanding
of
practical
realities"
and
"inadequate
financial
resources".
EUbookshop v2
Wenn
KMU
jedoch
bei
ihren
Internationalisierungsbemühungen
durch
mangelnde
Ressourcen
oder
fehlendes
Know-how
eingeschränkt
sind,
kann
ein
schrittweises
Vorgehen
die
vorzuziehende
Strategie
sein.
However,
when
the
lack
of
resources
or
know-how
about
internationalisation
is
limiting
the
SMEs,
a
gradual
approach
can
still
be
the
strategic
solution
for
internationalisation.
EUbookshop v2
Nach
diesen
wichtigen
grundlegenden
Aspekten
zum
Thema
haben
Initiativen,
Kirchen
und
Gewerkschaften
aus
Luxemburg,
Belgien,
Österreich
und
Deutschland
aus
Ihrer
täglichen
Arbeit
mit
Betroffenen
berichtet
und
dargelegt,
dass
sowohl
die
Beratung
und
Begleitung
von
Opfern
als
auch
die
Mobbingprävention
unter
anderem
durch
mangelnde
Ressourcen
und
fehlende
gesetzliche
Regelungen
nur
sehr
begrenzt
möglich
sind.
Once
the
size
and
the
nature
of
the
problem
had
been
characterized,
private
organizations,
churches
and
trade
unions
from
Luxembourg,
Belgium,
Austria
and
Germany
presented
case
reports
from
their
experiences
with
bullying
victims,
explaining
that
their
counselling,
supervision
and
prevention
options
are
severely
restricted
due
to
a
lack
of
resources
and
a
firm
legal
basis.
ParaCrawl v7.1
Noch
stellen,
so
die
UNDP,
mangelnde
personelle
Ressourcen
im
Gesundheitswesen
ein
Problem
dar,
„die
graduelle
Reintegration
des
Landes
in
die
internationale
Wirtschaft,“
nach
Aufhebung
der
Sanktionen“
führte
aber
„zu
einer
besseren
Verfügbarkeit
der
Gesundheitsversorgung.
According
to
the
UNDP,
a
lack
of
human
resources
in
health
care
still
presents
a
problem,
but
"the
gradual
reintegration
of
the
country
into
the
international
economy
after
the
lifting
of
sanctions”
is
leading
“to
better
availability
of
health
care.
ParaCrawl v7.1
Nichtsdestotrotz
waren
die
Aktivistnnen
durch
die
Knappheit
der
verfügbaren
Ressourcen,
mangelnde
Finanzierung
sowie
nahezu
konstanten
Stromausfall
eingeschränkt.
Nevertheless,
the
activities
were
limited
by
the
available
resources
and
lack
of
sufficient
funding,
as
well
as
the
almost
constant
electricity
blackout.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
großen
Institutionen
des
Konsortiums,
die
Stärke
nichts
Unrechtes
zu
tun,
aber
für
den
normalen
Sammler,
der
begrenzten
finanziellen
Ressourcen,
mangelnde
Wertschätzung
es,
wenn
Tandaqiuquan,
alles
Sammlungen,
nicht
nur
nicht
zu
höheren
Investitionen
führen
zurückkehren,
wird
es
sich
auf
die
Sammlung
der
Besoldungsgruppe.
There
are
numerous
examples.
If
the
big
institutions,
the
consortium,
the
strength
to
do
nothing
wrong;
but
for
ordinary
collectors,
the
limited
financial
resources,
lack
of
appreciation
of
it,
if
Tandaqiuquan,
everything
collections,
not
only
can
not
lead
to
higher
investment
return,
it
will
affect
the
collection
of
the
grade.
ParaCrawl v7.1
Andere
Gründe
für
die
Qualitätsschwächen
sind
die
Vielzahl
an
Datenquellen
(49
Prozent)
und
in
zwei
von
fünf
Fällen
mangelnde
Ressourcen.
Too
many
sources
of
information
(49%)
and
deficient
resources
in
two
out
of
five
cases
are
other
reasons
mentioned
for
the
poor
quality
of
data.
ParaCrawl v7.1
Die
vom
Global
Progressive
Forum
in
Zusammenarbeit
mit
der
Migration
Policy
Group
und
dem
Sirius-Netzwerk
für
Migration
und
Bildung
geförderte
Studie
zeigt
stattdessen
Verzögerungen
und
mangelnde
Ressourcen
für
das
Erreichen
dieses
Ziels
auf.
The
research
promoted
by
the
Global
Progressive
Forum,
in
co-operation
with
the
Migration
Policy
Group
and
the
Sirius
Network
on
Migration
and
Education,
highlights
instead
delays
and
lack
of
resources
to
meet
this
target.
ParaCrawl v7.1