Translation of "Mangelnde ressourcen" in English

Das Problem sind nicht mangelnde Ressourcen, sondern das barbarische kapitalistische System selbst.
It is not a lack of resources that causes these problems but the barbarous capitalist system itself.
ParaCrawl v7.1

Nicht registrierte VDAs können eine mangelnde Auslastung verfügbarer Ressourcen zur Folge haben.
Unregistered VDAs can result in underutilization of otherwise available resources.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht unseres Kollegen Stephen Hughes hebt zu Recht drei wichtige Aspekte hervor: mangelnde Ressourcen, Fehlen eines Aktionsplans sowie mangelnde Ausgewogenheit zwischen legislativen und nichtlegislativen Instrumenten.
The report by Stephen Hughes quite rightly emphasises three important points: the lack of resources, the absence of an action plan, the lack of balance between the legislative and non-legislative instruments.
Europarl v8

Das hat zur Folge, dass sich die wechselseitige Abhängigkeit im Bereich Energie zu einem globalen Problem entwickelt, das mit weiteren, alle Akteure berührenden schwer wiegenden Problemen einhergeht wie die wachsende Nachfrage nach den weltweit begrenzten Ressourcen, mangelnde Investitionen in neue Produktionskapazitäten sowie Fragen der Klimaänderung.
As a consequence, energy interdependence is becoming a global issue, with major shared concerns, such as increased demand for limited resources in the world, the lack of investment in new production and the climate change issues.
Europarl v8

Der letzte Aspekt der EFRAG-Arbeiten wird jedoch durch mangelnde Ressourcen beeinträchtigt, was bedeutet, dass die EU-Geschäfts- und Wirtschaftsinteressen bei den Diskussionen mit dem IASB/ IFRIC auf internationaler Ebene nicht hinreichend repräsentiert sind.
Nevertheless, this latter aspect of EFRAG's work is constrained by a lack of resources, which means that EU business and economic interests are not sufficiently represented at international level in the course of the discussions with the IASB/IFRIC.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung der auf die Minderheit der Roma abgestellten Integrationsstrategie bleibt bruchstückhaft und wird offensichtlich durch eine mangelnde Zuweisung von Ressourcen behindert.
The implementation of the integration strategy targeted at the Roma minority remains piecemeal and appear to be hampered by lack of appropriate allocation of resources.
TildeMODEL v2018

In der Mitteilung wird hervorgehoben, dass mögliche Folgen dieser Probleme die unökonomische Verteilung begrenzter Ressourcen, mangelnde Effizienz und generell eine Dämpfung der Innovationsfähigkeit in Europa sein könnten.
The communication stresses that the potential consequences of these challenges could be a dispersal of limited resources, relatively poor efficiency and, more broadly, a dampening of Europe's innovative capacity.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang erinnert der Vorsitzende daran, dass die Schwierigkeiten bei der Verdolmetschung nicht auf mangelnde Mittel, sondern auf mangelnde Ressourcen des SCIC zurückzuführen sind.
In this regard, the President pointed out that the difficulties regarding interpreting did not arise from a lack of funds but from a lack of resources within the JICS.
TildeMODEL v2018

Infrastrukturverbesserungen werden hauptsächlich durch folgende Faktoren behindert: ineffiziente Nutzung finanzieller Ressourcen, mangelnde Erfahrung der Empfänger bei der Ausarbeitung von durch die IFI oder andere Geber zu finanzierenden Projekten sowie die Bankfähigkeit der Projekte beeinträchtigende Finanzierungslücken.
Among the key factors hindering improvements in infrastructure are: inefficient use of financial resources; lack of beneficiaries' experience in project preparation for IFIs and other donors' funding; or funding gaps hampering projects' bankability.
TildeMODEL v2018

Dies wird unsere Antwort auf einen der Kritikpunkte des Ausschusses der unabhängigen Sachverständigen sein - die mangelnde Konkordanz zwischen Ressourcen und Aufgaben.
This will be our response to one of the key criticisms made by the Committee of Independent Experts - the mismatch between resources and tasks.
TildeMODEL v2018

Nur in einem einzigen Fall war es unmöglich, die gewünschten Angaben bereitzustellen: als Gründe dafür wurden das Fehlen amtlicher Daten und mangelnde Ressourcen angegeben.
In a single case the requested information could not be supplied: lack of existing official data and lack of resources were quoted as reasons for the inability to provide the statistical information.
TildeMODEL v2018

Zu den möglichen Folgen dieser Probleme gehören die unökonomische Verteilung begrenzter Ressourcen, mangelnde Effizienz und generell eine Dämpfung der Innovationsfähigkeit in Europa.
The potential consequences of these challenges include a dispersal of limited resources, lack of efficiency, and more broadly a dampening of Europe's innovative capacity.
TildeMODEL v2018

Kulturelle Unterschiede, Einzelinteressen, mangelnde finanzielle Ressourcen und demografische Entwicklungen machen eine zeitgemäße Reaktion auf dynamische Herausforderungen wie die Globalisierung, neue Technologien und Mobilität häufig schwierig.
Different cultures, vested interests, a lack of financial resources and demographic developments often make it hard to provide up-to-date responses to dynamic challenges such as globalisation, new technologies, and mobility.
TildeMODEL v2018

Kulturelle Unterschiede, unterschiedliche Interessen, mangelnde finanzielle Ressourcen und demografische Entwicklungen machten eine Reaktion auf die neuen Herausforderungen im Zusammenhang mit Globalisierung, neuen Technologien und Mobilität häufig schwierig.
Different cultures, various interests, the lack of financial recourses and demographic developments made it hard to provide responses to the new challenges related to globalisation, new technologies and mobility.
TildeMODEL v2018

Der mangelnde Zugang zu Ressourcen in einigen geographischen Bereichen, Überschuss und nichtnachhaltige Verbrauchs- und Produktionsmuster in anderen Bereichen – all dies wirkt sich unmittelbar auf die globale Umwelt aus.
Lack of access to resources in some areas, abundant availability and unsustainable consumption and production patterns in others – all of this has a direct bearing on the state of the global environment.
TildeMODEL v2018

Das kann eine Reihe von Gründen haben (zum Beispiel unzureichende Ausbildung und Ressourcen, mangelnde Informationen usw.).
This may be for a variety of reasons, e.g. inadequate training and resources, lack of information etc.
EUbookshop v2

Ferner zeigte sich, dass den Problemen "zu geringe Praxisnähe" und "mangelnde finanzielle Ressourcen" von den Unternehmungen tendenziell eine geringere Bedeutung beigemessen wird, als ursprünglich in der theoretischen Literatur vermutet wurde.
Moreover, companies tend to attribute less significance than was originally apparent in the theoretical literature to the problems of "lack of understanding of practical realities" and "inadequate financial resources".
EUbookshop v2

Wenn KMU jedoch bei ihren Internationalisierungsbemühungen durch mangelnde Ressourcen oder fehlendes Know-how eingeschränkt sind, kann ein schrittweises Vorgehen die vorzuziehende Strategie sein.
However, when the lack of resources or know-how about internationalisation is limiting the SMEs, a gradual approach can still be the strategic solution for internationalisation.
EUbookshop v2

Nach diesen wichtigen grundlegenden Aspekten zum Thema haben Initiativen, Kirchen und Gewerkschaften aus Luxemburg, Belgien, Österreich und Deutschland aus Ihrer täglichen Arbeit mit Betroffenen berichtet und dargelegt, dass sowohl die Beratung und Begleitung von Opfern als auch die Mobbingprävention unter anderem durch mangelnde Ressourcen und fehlende gesetzliche Regelungen nur sehr begrenzt möglich sind.
Once the size and the nature of the problem had been characterized, private organizations, churches and trade unions from Luxembourg, Belgium, Austria and Germany presented case reports from their experiences with bullying victims, explaining that their counselling, supervision and prevention options are severely restricted due to a lack of resources and a firm legal basis.
ParaCrawl v7.1

Noch stellen, so die UNDP, mangelnde personelle Ressourcen im Gesundheitswesen ein Problem dar, „die graduelle Reintegration des Landes in die internationale Wirtschaft,“ nach Aufhebung der Sanktionen“ führte aber „zu einer besseren Verfügbarkeit der Gesundheitsversorgung.
According to the UNDP, a lack of human resources in health care still presents a problem, but "the gradual reintegration of the country into the international economy after the lifting of sanctions” is leading “to better availability of health care.
ParaCrawl v7.1

Nichtsdestotrotz waren die Aktivistnnen durch die Knappheit der verfügbaren Ressourcen, mangelnde Finanzierung sowie nahezu konstanten Stromausfall eingeschränkt.
Nevertheless, the activities were limited by the available resources and lack of sufficient funding, as well as the almost constant electricity blackout.
ParaCrawl v7.1

Wenn die großen Institutionen des Konsortiums, die Stärke nichts Unrechtes zu tun, aber für den normalen Sammler, der begrenzten finanziellen Ressourcen, mangelnde Wertschätzung es, wenn Tandaqiuquan, alles Sammlungen, nicht nur nicht zu höheren Investitionen führen zurückkehren, wird es sich auf die Sammlung der Besoldungsgruppe.
There are numerous examples. If the big institutions, the consortium, the strength to do nothing wrong; but for ordinary collectors, the limited financial resources, lack of appreciation of it, if Tandaqiuquan, everything collections, not only can not lead to higher investment return, it will affect the collection of the grade.
ParaCrawl v7.1

Andere Gründe für die Qualitätsschwächen sind die Vielzahl an Datenquellen (49 Prozent) und in zwei von fünf Fällen mangelnde Ressourcen.
Too many sources of information (49%) and deficient resources in two out of five cases are other reasons mentioned for the poor quality of data.
ParaCrawl v7.1

Die vom Global Progressive Forum in Zusammenarbeit mit der Migration Policy Group und dem Sirius-Netzwerk für Migration und Bildung geförderte Studie zeigt stattdessen Verzögerungen und mangelnde Ressourcen für das Erreichen dieses Ziels auf.
The research promoted by the Global Progressive Forum, in co-operation with the Migration Policy Group and the Sirius Network on Migration and Education, highlights instead delays and lack of resources to meet this target.
ParaCrawl v7.1