Translation of "Mangelndes interesse" in English
Danach
beklagen
wir
uns
wieder
über
mangelndes
Interesse
der
Öffentlichkeit
am
Europäischen
Parlament!
And
then
we
complain
about
the
public's
lack
of
interest
in
the
European
Parliament!
Europarl v8
Mangelndes
Interesse
der
Arbeitnehmer
an
Angelegenheiten,
die
ihre
eigene
Sicherheit
betreffen.
Workers
lack
of
interest
in
matters
concerning
their
own
safety.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
auf
aufwendige
Verfahren,
mangelnde
Informationen
oder
mangelndes
Interesse
zurückzuführen.
The
reasons
given
for
these
low
levels
were
cumbersome
procedures,
lack
ofinformation,
or
lack
of
interest.
EUbookshop v2
Aber
schon
damals
gab
es
mangelndes
Interesse
seitens
der
Medien
an
dieser
Musik.
Even
then
there
was
a
lack
of
interest
on
the
part
of
the
media.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Umstand
führt
Renz
auf
mangelndes
Interesse
der
Hersteller
an
Weiterentwicklung
zurück.
It
depends
to
a
great
extent
on
the
configuration
of
the
antenna.
ParaCrawl v7.1
Soll
man
darin
mangelndes
Interesse
sehen,
das
ihm
von
den
politischen
Instanzen
entgegengebracht
wird?
Are
we
to
see
this
as
the
result
of
lack
of
interest
on
the
part
of
the
political
authorities?
Europarl v8
Die
Folgen
sind
eine
Abkehr
von
diesen
Regierungen
und
ein
mangelndes
öffentliches
Interesse
an
EU-Angelegenheiten.
The
result
has
been
a
reaction
against
these
governments
and
a
lack
of
public
interest
in
EU
affairs.
News-Commentary v14
Du
weißt,
dass
es
kein
mangelndes
Interesse
ist.
Dass
ich
nur
über
den
Fall
rede.
It's
not
for
lack
of
interest
that
I'm
talking
about
the
case
and
not
about
Hans.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
von
Paaren
gehört,
die
sich
auseinanderlebten,
durch
mangelndes
Interesse
der
einen
Seite.
I
had
always
heard
about
couples
growing
apart.
About
one
losing
interest
in
the
other.
OpenSubtitles v2018
Am
häufigsten
würden
ein
mangelndes
Interesse
an
Inhalten
und
falsche
Erwartungen
an
das
Fach
geäußert.
The
main
reasons
are
too
little
interest
in
the
course
topics
and
false
expectations
to
the
course.
ParaCrawl v7.1
Die
Messe
ist
vorbei
und
über
mangelndes
Interesse
seitens
der
Besucher
kann
nicht
geklagt
werden.
The
fair
is
over
and
about
less
interest
from
the
visitors
we
don't
have
to
lament.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
Wesensveränderungen
wie
Weinerlichkeit
oder
Mißmutigkeit
und
mangelndes
Interesse
am
Spielen
werden
beobachtet.
Changes
in
character,
such
as
tearfulness,
discontent
and
lack
of
interest
in
playing,
are
also
observed.
ParaCrawl v7.1
Daher
kann
mangelndes
Interesse
an
einem
Einspruch
gegen
ein
Patent
nicht
als
Unzulässigkeitsgrund
angesehen
werden.
Therefore,
the
lack
of
interest
in
opposing
a
patent
cannot
be
considered
as
a
ground
of
inadmissibility.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
nur
als
mangelndes
Interesse
des
Europäischen
Parlaments
ausgelegt
werden,
oder
daß
parteitaktische
Überlegungen
wichtiger
sind
als
seriöses
Handeln,
wenn
es
um
den
Frieden
geht.
This
can
only
be
interpreted
as
a
lack
of
interest
on
the
part
of
the
European
Parliament
or
that
party
political
deliberation
must
take
precedence
over
serious
action
for
peace.
Europarl v8
Die
wenigen
Teilnehmer
widerspiegeln
meines
Erachtens
jedoch
weder
mangelndes
Interesse
an
diesem
Thema
noch
mangelnde
Ernsthaftigkeit
vieler
Abgeordneter.
But
the
attendance
does
not,
I
think,
reflect
the
interest
in
this
topic,
nor
the
seriousness
with
which
many
Members
view
it.
Europarl v8
Am
25.
Oktober
erkannte
Präsident
Ben
Ali
zweifelsohne
das
volle
Ausmaß
der
Unzufriedenheit
der
Tunesier
mit
ihrem
Staatsoberhaupt,
und
die
Botschaften
und
die
Europäische
Kommission,
die
leider
nicht
über
das
politische
Visum
verfügt,
um
dieser
Art
von
Prozess
beizuwohnen,
sind
durch
mangelndes
Interesse
am
weiteren
Verlauf
der
Angelegenheit
eher
nicht
in
Erscheinung
getreten.
On
25
October,
President
Ben
Ali
no
doubt
realised
the
full
extent
of
the
Tunisian
people's
disaffection
with
their
leader;
and
the
embassies
and
the
European
Commission,
which
unfortunately
does
not
have
the
political
visa
to
attend
this
kind
of
trial,
have
displayed
a
general
lack
of
interest
in
the
issue
that
is
unfolding.
Europarl v8
Es
gab
die
Unfähigkeit,
es
gab
mangelndes
Interesse,
vorbeugenden
Verbraucherschutz
in
den
Mittelpunkt
des
Binnenmarktes
zu
stellen.
There
was
an
inability
to
make
preventive
consumer
protection
a
central
issue
within
the
internal
market,
and
a
lack
of
interest
in
doing
so.
Europarl v8
Ein
Gefühl
der
Depression
und
ein
mangelndes
Interesse
an
schulischen
und
außerschulischen
Aktivitäten
können
eine
direkte
Folge
der
Abwesenheit
der
Eltern
sein.
The
feeling
of
depression
and
a
lack
of
interest
in
school
and
out-of-school
activities
may
be
direct
consequences
of
their
parents'
absence.
Europarl v8
Bekanntlich
klagen
wir
alle
über
mangelndes
Interesse
an
der
Arbeit
des
Parlaments,
doch
sind
wir
dafür
zum
Teil
selbst
verantwortlich.
I
know
that
we
all
complain
of
a
lack
of
interest
in
the
work
of
Parliament
but
that
is
partly
our
own
responsibility.
Europarl v8
Wie
gesagt
ist
die
Situation
komplex,
und
ich
stimme
nicht
mit
den
jüngsten
Anschuldigen
von
Herrn
D’Alema
von
der
anderen
Seite
des
Hauses
überein,
der
Kommissar
Mandelson
–
der,
wie
ich
glaube,
bei
den
Verhandlungen
die
Schlüsselrolle
inne
haben
wird
–
mangelndes
Interesse
an
der
Region
bzw.
dem
Aushandeln
einer
Vereinbarung
vorwirft.
As
I
have
outlined,
the
situation
is
complex,
and
I
disagree
with
the
recent
allegations
from
Mr
D’Alema
on
the
other
side
of
the
House,
who
accuses
Commissioner
Mandelson,
who
I
believe
will
be
the
main
player
in
the
negotiations,
of
lack
of
interest
in
the
region
or
in
securing
a
deal.
Europarl v8
Zwar
ist
das
Recht,
gegen
die
illegale
Einwanderung
vorzugehen,
unbestreitbar,
doch
ebenso
unleugbar
ist,
dass
dieses
Recht
unter
Wahrung
der
Menschenrechte
und
der
internationalen
Übereinkommen
ausgeübt
werden
muss,
wobei
Kollektivausweisungen
und
mangelndes
Interesse
der
Einwanderungsländer
am
zukünftigen
Schicksal
dieser
Menschen
vermieden
werden
müssen,
vor
allem
wenn
sie
in
Länder
abgeschoben
werden,
die
den
internationalen
Übereinkommen
nicht
beigetreten
sind,
wie
Libyen.
Whilst
the
right
to
counter
illegal
immigration
is
indisputable,
it
is
equally
true
that
such
a
right
must
be
exercised
with
respect
for
human
rights
and
international
conventions,
refraining
from
collective
expulsions
and
from
the
indifference
shown
by
some
of
the
receiving
countries
to
the
future
fate
of
these
people,
particularly
when
they
are
repatriated
to
countries
that
have
not
signed
international
conventions,
such
as
Libya.
Europarl v8