Übersetzung für "Mangelndes interesse" in Englisch

Danach beklagen wir uns wieder über mangelndes Interesse der Öffentlichkeit am Europäischen Parlament!
And then we complain about the public's lack of interest in the European Parliament!
Europarl v8

Mangelndes Interesse der Arbeitnehmer an Angelegenheiten, die ihre eigene Sicherheit betreffen.
Workers lack of interest in matters concerning their own safety.
TildeMODEL v2018

Dies ist auf aufwendige Verfahren, mangelnde Informationen oder mangelndes Interesse zurückzuführen.
The reasons given for these low levels were cumbersome procedures, lack ofinformation, or lack of interest.
EUbookshop v2

Aber schon damals gab es mangelndes Interesse seitens der Medien an dieser Musik.
Even then there was a lack of interest on the part of the media.
ParaCrawl v7.1

Diesen Umstand führt Renz auf mangelndes Interesse der Hersteller an Weiterentwicklung zurück.
It depends to a great extent on the configuration of the antenna.
ParaCrawl v7.1

Soll man darin mangelndes Interesse sehen, das ihm von den politischen Instanzen entgegengebracht wird?
Are we to see this as the result of lack of interest on the part of the political authorities?
Europarl v8

Die Folgen sind eine Abkehr von diesen Regierungen und ein mangelndes öffentliches Interesse an EU-Angelegenheiten.
The result has been a reaction against these governments and a lack of public interest in EU affairs.
News-Commentary v14

Du weißt, dass es kein mangelndes Interesse ist. Dass ich nur über den Fall rede.
It's not for lack of interest that I'm talking about the case and not about Hans.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte von Paaren gehört, die sich auseinanderlebten, durch mangelndes Interesse der einen Seite.
I had always heard about couples growing apart. About one losing interest in the other.
OpenSubtitles v2018

Am häufigsten würden ein mangelndes Interesse an Inhalten und falsche Erwartungen an das Fach geäußert.
The main reasons are too little interest in the course topics and false expectations to the course.
ParaCrawl v7.1

Die Messe ist vorbei und über mangelndes Interesse seitens der Besucher kann nicht geklagt werden.
The fair is over and about less interest from the visitors we don't have to lament.
ParaCrawl v7.1

Aber auch Wesensveränderungen wie Weinerlichkeit oder Mißmutigkeit und mangelndes Interesse am Spielen werden beobachtet.
Changes in character, such as tearfulness, discontent and lack of interest in playing, are also observed.
ParaCrawl v7.1

Daher kann mangelndes Interesse an einem Einspruch gegen ein Patent nicht als Unzulässigkeitsgrund angesehen werden.
Therefore, the lack of interest in opposing a patent cannot be considered as a ground of inadmissibility.
ParaCrawl v7.1

Das kann nur als mangelndes Interesse des Europäischen Parlaments ausgelegt werden, oder daß parteitaktische Überlegungen wichtiger sind als seriöses Handeln, wenn es um den Frieden geht.
This can only be interpreted as a lack of interest on the part of the European Parliament or that party political deliberation must take precedence over serious action for peace.
Europarl v8

Die wenigen Teilnehmer widerspiegeln meines Erachtens jedoch weder mangelndes Interesse an diesem Thema noch mangelnde Ernsthaftigkeit vieler Abgeordneter.
But the attendance does not, I think, reflect the interest in this topic, nor the seriousness with which many Members view it.
Europarl v8

Am 25. Oktober erkannte Präsident Ben Ali zweifelsohne das volle Ausmaß der Unzufriedenheit der Tunesier mit ihrem Staatsoberhaupt, und die Botschaften und die Europäische Kommission, die leider nicht über das politische Visum verfügt, um dieser Art von Prozess beizuwohnen, sind durch mangelndes Interesse am weiteren Verlauf der Angelegenheit eher nicht in Erscheinung getreten.
On 25 October, President Ben Ali no doubt realised the full extent of the Tunisian people's disaffection with their leader; and the embassies and the European Commission, which unfortunately does not have the political visa to attend this kind of trial, have displayed a general lack of interest in the issue that is unfolding.
Europarl v8

Es gab die Unfähigkeit, es gab mangelndes Interesse, vorbeugenden Verbraucherschutz in den Mittelpunkt des Binnenmarktes zu stellen.
There was an inability to make preventive consumer protection a central issue within the internal market, and a lack of interest in doing so.
Europarl v8

Ein Gefühl der Depression und ein mangelndes Interesse an schulischen und außerschulischen Aktivitäten können eine direkte Folge der Abwesenheit der Eltern sein.
The feeling of depression and a lack of interest in school and out-of-school activities may be direct consequences of their parents' absence.
Europarl v8

Bekanntlich klagen wir alle über mangelndes Interesse an der Arbeit des Parlaments, doch sind wir dafür zum Teil selbst verantwortlich.
I know that we all complain of a lack of interest in the work of Parliament but that is partly our own responsibility.
Europarl v8

Wie gesagt ist die Situation komplex, und ich stimme nicht mit den jüngsten Anschuldigen von Herrn D’Alema von der anderen Seite des Hauses überein, der Kommissar Mandelson – der, wie ich glaube, bei den Verhandlungen die Schlüsselrolle inne haben wird – mangelndes Interesse an der Region bzw. dem Aushandeln einer Vereinbarung vorwirft.
As I have outlined, the situation is complex, and I disagree with the recent allegations from Mr D’Alema on the other side of the House, who accuses Commissioner Mandelson, who I believe will be the main player in the negotiations, of lack of interest in the region or in securing a deal.
Europarl v8

Zwar ist das Recht, gegen die illegale Einwanderung vorzugehen, unbestreitbar, doch ebenso unleugbar ist, dass dieses Recht unter Wahrung der Menschenrechte und der internationalen Übereinkommen ausgeübt werden muss, wobei Kollektivausweisungen und mangelndes Interesse der Einwanderungsländer am zukünftigen Schicksal dieser Menschen vermieden werden müssen, vor allem wenn sie in Länder abgeschoben werden, die den internationalen Übereinkommen nicht beigetreten sind, wie Libyen.
Whilst the right to counter illegal immigration is indisputable, it is equally true that such a right must be exercised with respect for human rights and international conventions, refraining from collective expulsions and from the indifference shown by some of the receiving countries to the future fate of these people, particularly when they are repatriated to countries that have not signed international conventions, such as Libya.
Europarl v8