Translation of "Mandat niederlegen" in English
Aus
diesem
Grund
muss
ich
das
Mandat
für
Bobby
niederlegen.
So
I
have
to
withdraw
as
Bobby's
attorney.
OpenSubtitles v2018
Neulich
wollten
Sie
Ihr
Mandat
niederlegen.
You
once
offered
to
resign.
OpenSubtitles v2018
Man
munkelt,
dass
Sie
ihr
Mandat
niederlegen
wollen.
It's
rumoured
that
they
wish
to
lay
down
their
mandate.
OpenSubtitles v2018
Da
meine
Mandantin
nicht
ehrlich
zu
mir
gewesen
ist...
möchte
ich
mein
Mandat
niederlegen.
Given
that
my
client
has
not
been
truthful
with
me
I'll
withdraw
as
counsel.
OpenSubtitles v2018
Mitglieder,
die
nicht
mehr
in
der
Lage
sind,
effizient
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
mitzuwirken
oder
die
ihr
Mandat
niederlegen,
können
für
die
verbleibende
Amtszeit
nach
dem
Verfahren
in
Artikel
3
Absatz
1
anhand
einer
Reserveliste
durch
ein
anderes
Mitglied
ersetzt
werden.
Members
who
are
no
longer
capable
of
contributing
efficiently
to
the
work
of
the
group,
or
who
resign,
may
be
replaced
by
an
alternative
member,
in
accordance
with
Article
3(1),
on
the
basis
of
a
reserve
list,
for
the
remaining
duration
of
their
mandate.
DGT v2019
Mitglieder,
die
nicht
mehr
in
der
Lage
sind,
einen
wirksamen
Beitrag
zur
Arbeit
der
Gruppe
zu
leisten,
die
ihr
Mandat
niederlegen
oder
die
Bedingungen
von
Artikel
3
Absatz
1
oder
von
Artikel
287
des
Vertrags
nicht
erfüllen,
können
für
die
Dauer
ihrer
verbleibenden
Mandatszeit
ersetzt
werden.
Members
who
are
not
capable
anymore
to
contribute
efficiently
to
the
works
of
the
group,
who
resign
or
who
do
not
respect
the
conditions
outlined
under
Article
3(1)
or
Article
287
of
the
Treaty,
may
be
replaced
by
an
alternative
Member,
for
the
remaining
duration
of
their
mandate.
DGT v2019
Die
ad
personam
ernannten
Mitglieder
der
Sachverständigengruppe,
die
nicht
mehr
in
der
Lage
sind,
einen
wirksamen
Beitrag
zur
Arbeit
des
Gremiums
zu
leisten,
die
ihr
Mandat
niederlegen
oder
die
gegen
die
Bestimmungen
des
Artikels
287
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
verstoßen,
können
für
die
restliche
Dauer
ihres
Mandats
ersetzt
werden.
Members
of
the
group
of
experts
appointed
in
a
personal
capacity
who
are
no
longer
capable
of
contributing
effectively
to
the
group
of
experts’
deliberations,
who
resign
or
who
do
not
comply
with
the
conditions
set
out
in
Article
287
of
the
Treaty
may
be
replaced
for
the
remainder
of
their
term
of
office.
DGT v2019
Wenn
wir
bis
zum
Ende
des
Monats
nicht
zurück
sind,
dann
werde
ich
den
Vorstand
anrufen
und
selbst
mein
Mandat
niederlegen.
If
we're
not
back
by
the
end
of
the
month,
I
will
call
the
board
and
resign
from
service
myself.
OpenSubtitles v2018
Ende
des
Jahres
wird
sich
Dr.
Stephan
Heimbach,
in
der
Gründungsphase
der
Stiftung
deren
ehrenamtlicher
Vorsitzender
des
Vorstands,
aus
dieser
Funktion
zurückziehen
und
sein
Mandat
niederlegen.
At
the
end
of
this
year,
Dr.
Stephan
Heimbach,
who
has
been
working
as
the
foundation's
pro
bono
CEO
in
its
formative
years,
will
be
stepping
down
from
his
position
and
resigning
his
seat
on
the
Board.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorsitzende
des
Aufsichtsrats,
Dr.
Manfred
Schneider,
wird
–
wie
vorgesehen
–
mit
Wirkung
zum
20.
Mai
2016
sein
Mandat
niederlegen
und
aus
dem
Aufsichtsrat
ausscheiden.
The
Chairman
of
the
Supervisory
Board,
Dr
Manfred
Schneider,
has
decided
–
as
intended
–
to
resign
from
his
mandate
with
effect
as
of
20
May
2016
and
to
step
down
from
the
Supervisory
Board.
ParaCrawl v7.1
Mit
Abschluss
der
nächsten
Hauptversammlung
wird
der
Aufsichtsratsvorsitzende,
Ulrich
Hartmann
(72),
sein
Mandat
niederlegen.
Supervisory
Board
Chairman
Ulrich
Hartmann
(72)
will
end
his
service
at
the
conclusion
of
the
company’s
next
Annual
Shareholders
Meeting.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Übernahme
des
Vorstandsvorsitzes
durch
Dr.
Jürgen
Köhler
wird
das
bisherige
Vorstandsmitglied
Armin
Bruch
sein
Mandat
einvernehmlich
niederlegen
und
das
Unternehmen
zum
Jahresende
verlassen.
In
addition
to
Dr.
Jürgen
Köhler
assuming
the
position
of
CEO,
the
current
Board
of
Management
member
Armin
Bruch
will
by
mutual
agreement
resign
and
leave
the
company
at
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Der
bisherige
Amtsinhaber
Prof.
Dr.
Dr.
h.c.
Klaus
Wucherer
wird
nach
der
Hauptversammlung
als
Vorsitzender
des
Aufsichtsrats
zurücktreten
und
sein
Mandat
als
Aufsichtsrat
niederlegen.
Prof.
Dr.
Dr.
h.c.
Klaus
Wucherer,
who
currently
performs
this
role,
will
step
down
as
Supervisory
Board
Chairman
after
the
AGM
and
give
up
his
seat
on
the
Supervisory
Board.
ParaCrawl v7.1
Er
muss
seine
Mandate
niederlegen.
He
has
to
resign
from
his
mandates?
OpenSubtitles v2018
Ich
muß
Ihnen
einige
Fragen
stellen,
aber...
falls
Sie
noch
wollen,
daß
ich
mein
Mandat
niederlege,
werde
ich
Ihrem
Wunsch
nachkommen.
I
have
some
questions
to
ask
you.
But,
if
you
still
prefer
that
I
resign,
I
will
do
as
you
wish.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
der
erste
afrikanische
Präsident
und
der
zweite
aus
einem
Entwicklungsland
in
der
gesamten
114?jährigen
Geschichte
der
ITF,
der
einen
Kongress
eröffnet
und
wenn
ich
mein
Mandat
niederlege,
werden
sicherlich
noch
weitere
folgen.
I
am
the
first
African
President
and
second
from
a
developing
country
in
the
114
year
history
of
the
ITF
to
open
a
Congress
and
I
should
not
be
the
last
as
I
step
down
at
the
end.
ParaCrawl v7.1
Als
Teil
der
Transaktion
werden
die
aktuellen
Aufsichtsratsmitglieder
des
Unternehmens
ihre
Mandate
niederlegen,
mit
Ausnahme
von
Herrn
Jörn
Matuszewski,
ehemaliges
Ersatzmitglied,
der
nunmehr
als
Aufsichtsratsmitglied
fungieren
soll.
As
part
of
the
transaction
the
current
members
of
the
supervisory
board
of
the
company
will
resign,
except
for
Mr.
Jörn
Matuszewski,
former
replacement
member,
who
shall
now
serve
as
a
supervisory
board
member.
ParaCrawl v7.1