Translation of "Mandat haben" in English
Die
Verhandlungen
über
das
Berliner
Mandat
haben
jedoch
gerade
erst
begonnen.
The
negotiations
on
the
Berlin
mandate
have
scarcely
begun,
however.
Europarl v8
Der
nächste
Präsident
wird
also
ein
echtes
Mandat
haben.
The
next
chair
will
have
a
real
mandate.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
die
USA
ein
Mandat
haben.
I
wonder
whether
the
US
has
a
mandate.
Europarl v8
Mit
der
Einsetzung
der
autonomen
Regierung
wird
die
Mission
ihr
Mandat
erfüllt
haben.
With
the
establishment
of
the
autonomous
Government,
the
Mission
will
have
completed
its
mandate.
MultiUN v1
Die
PräsidentIN
teilt
mit,
daß
folgende
Mitglieder
ihr
Mandat
niedergelegt
haben:
The
president
informed
the
plenary
that
the
following
members
had
resigned:
TildeMODEL v2018
Diese
werden
aufgelöst,
sobald
sie
ihr
Mandat
erfüllt
haben.
Such
sub-groups
shall
be
disbanded
as
soon
as
their
mandate
is
fulfilled.
TildeMODEL v2018
Die
Untergruppen
werden
aufgelöst,
sobald
sie
ihr
Mandat
erfüllt
haben.
Such
subgroups
shall
be
dissolved
as
soon
as
their
mandates
are
fulfilled.
DGT v2019
Diese
Arbeitsgruppen
werden
aufgelöst,
sobald
sie
ihr
Mandat
erfüllt
haben.
Such
working
parties
shall
be
disbanded
as
soon
as
their
mandate
is
fulfilled.
DGT v2019
Wenn
wir
der
Kommission
jemals
ein
Mandat
gegeben
haben,
dann
hier!
Maybe
some
of
the
five
who
still
have
questions
to
ask
could
take
up
some
of
the
issues.
EUbookshop v2
Das
heißt
Leute,
die
ein
Mandat
erhalten
haben."
That
is
people
who
have
received
a
mandate."
ParaCrawl v7.1
Welches
Mandat
soll
er
haben?
What
will
its
mandate
be?
Europarl v8
Die
technischen
Ausschüsse,
die
alle
ein
begrenztes
Mandat
haben,
berichten
regelmäßig
dem
AHB.
The
Technical
Committees,
which
all
have
a
limited
mandate,
report
regularly
to
the
CSO.
EUbookshop v2
Hinter
dem
Rücken
der
Briten
und
ohne
Mandat
haben
die
Parteien
in
Westminster
ihr
Land
verkauft,
während
die
Umfragen
zeigen,
dass
55
%
die
EU
verlassen
möchten.
Behind
the
backs
of
the
British
people
and
with
no
mandate,
the
Westminster
parties
have
sold
their
country
away,
while
the
polls
show
55%
want
to
leave
the
EU.
Europarl v8
Es
gibt
kein
Mandat,
Sie
haben
Ihre
blaue
Karte
gezogen,
aber
ich
möchte
es
Ihnen
trotzdem
noch
einmal
sagen.
There
is
no
mandate,
with
your
blue
card
hanging
up
there,
let
me
tell
you.
Europarl v8
Wenn
wir
einen
echten
Dialog
zwischen
Europa
und
ASEAN
entwickeln
wollen,
dann
müssen
sich
auch
die
direkt
gewählten
Mitglieder,
die
ein
Mandat
haben,
daran
beteiligen
und
wir
müssen
die
Kontakte
als
Teil
des
ASEM-Dialogs
und
der
weiteren
Beziehungen
zwischen
EU
und
ASEAN
fördern.
Clearly
if
we
are
to
develop
a
genuine
dialogue
between
Europe
and
ASEAN,
we
must
involve
directly
elected
members
who
have
a
mandate
and
we
must
facilitate
contacts
as
part
of
the
ASEM
process
and
wider
EU-ASEAN
relations.
Europarl v8
Wir
hoffen,
daß
sie
uns
sagen
können,
ob
sie
vom
Rat
ein
derartiges
Mandat
erhalten
haben.
We
hope
that
they
may
be
able
to
tell
us
whether
they
have
received
a
mandate
from
the
Council
in
this
respect.
Europarl v8
Deswegen
ist
es
heute
so
wichtig,
dass
wir
darüber
sprechen,
dass
es
öffentliche
Investitionsbanken
gibt,
die
genau
an
dieser
Schnittstelle
stehen,
die
den
Markt
funktionieren
lassen
und
ein
öffentliches
Mandat
haben,
sich
für
die
Interessen
unserer
Zukunft
einzusetzen.
This
is
why
it
is
so
important
today
that
we
are
discussing
the
public
investment
banks,
which
are
at
exactly
this
interface,
which
allow
the
market
to
function
and
which
have
a
public
mandate
to
represent
our
future
interests.
Europarl v8
Jeder
europäische
Staat
hat
ein
moralisches
und
direktes
Interesse,
da
dies
in
Beziehung
zur
Kriminalität
und
der
Sicherheit
einer
halben
Milliarde
Bürgerinnen
und
Bürger
steht,
die
uns
das
Mandat
gegeben
haben,
sie
durch
dringende,
greifbare
Aktionen
sowohl
vor
bestehenden
Problemen
als
auch
vor
Problemen,
die
sich
vermutlich
schnell
entwickeln
werden,
zu
schützen.
Every
European
state
has
a
moral
and
direct
interest
since
this
is
related
to
the
issue
of
crime
and
the
security
of
the
half
a
billion
citizens
who
have
given
us
a
mandate
to
protect
them
with
urgent,
tangible
actions,
both
with
regard
to
existing
problems
and
those
which
are
likely
to
develop
rapidly.
Europarl v8
Im
Übrigen
weiß
jeder,
dass
diese
zusätzlichen
Ressourcen
und
das
zusätzliche
Personal
eigentlich
nur
dazu
da
sind,
sicherzustellen,
dass
die
Sozialisten,
die
bei
den
Wahlen
vor
Kurzem
ihr
Mandat
verloren
haben,
finanziell
gut
versorgt
werden.
Besides,
everyone
knows
that
these
additional
resources
and
staff
members
are,
in
fact,
mainly
intended
to
ensure
that
the
various
socialists
who
lost
their
mandates
in
recent
elections
are
well
looked
after
financially.
Europarl v8
Diese
muss
jedoch,
um
effizient
arbeiten
zu
können,
mit
weitreichenden
Kompetenzen
ausgestattet
werden
und
auch
das
Mandat
haben,
Banken,
die
grenzüberschreitend
tätig
sind,
zu
überprüfen.
However,
in
order
to
be
able
to
function
efficiently,
this
authority
must
be
given
far-reaching
powers
and
must
also
have
the
mandate
to
monitor
banks
which
operate
across
national
borders.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
würde
den
Sprecher
gern
Folgendes
fragen:
Welches
Mandat
haben
die
EU
und
die
Kommission
seiner
Ansicht
nach
für
eine
wirtschaftspolitische
Steuerung?
Mr
President,
I
would
like
to
ask
the
speaker
this:
in
his
view,
what
mandate
does
the
EU
and
the
Commission
have
for
economic
government?
Europarl v8
Die
MEPs,
die
von
ihrer
Wählerschaft
ein
demokratisches
Mandat
erhalten
haben,
wurden
zur
Errichtung
dieses
sinnlosen
Prachtbaus
nicht
befragt,
und
es
wurde
ihnen
keine
Gelegenheit
gewährt,
gegen
den
Bau
ein
Veto
einzulegen.
MEPs,
who
have
a
democratic
mandate
from
the
electorate,
were
not
consulted
on
the
building
of
this
folly
or
allowed
any
opportunity
to
veto
its
construction.
Europarl v8
Dies
bedeutet
nicht,
dass
wir
dieses
Mandat
nie
haben
sollten,
doch
wir
haben
es
jetzt
nicht
und,
offen
gesagt,
denke
ich,
es
ist
viel
wichtiger,
dass
die
nationalen
Behörden
besser
ausgestattet
sind,
um
ihre
Aufgaben
wahrzunehmen,
als
immer
mehr
Inspektionsstufen
einzuführen.
I
do
not
mean
that
we
should
never
have
this
mandate,
but
we
do
not
have
it
today
and,
frankly,
I
think
it
is
much
more
important
for
the
national
authorities
to
be
better
equipped
to
perform
their
duties
than
for
more
and
more
layers
of
inspection
to
be
built
up.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
abschließend
sagen,
dass
das
Transparenz-Register
hauptsächlich
der
Transparenz
und
einer
demokratischen,
pluralistischen
Interaktion
zwischen
den
Sozialpartnern,
den
Bürgerinnen
und
Bürgern,
von
denen
die
Abgeordneten
ihr
Mandat
erhalten
haben,
und
den
Gemeinschaftsorganen
dient.
To
close,
the
Transparency
Register
mainly
serves
transparency
and
democratic,
pluralistic
interaction
between
the
social
partners,
the
citizens
who
gave
parliamentarians
a
mandate
and
the
EU
institutions.
Europarl v8
Für
die
europäische
Landwirtschaft
ist
all
dies
sehr
schädlich
und
nachteilig,
und
die
Landwirte,
die
uns
ein
Mandat
erteilt
haben,
werden
einmal
mehr
auf
die
Anklagebank
gesetzt
und
der
Überschußproduktion
bezichtigt
werden.
This
is
all
extremely
harmful
to
European
agriculture
and
the
farmers
who
have
entrusted
us
with
a
responsibility
will
once
more
be
accused
of
over-production.
Europarl v8