Translation of "Mandat haben" in English

Die Verhandlungen über das Berliner Mandat haben jedoch gerade erst begonnen.
The negotiations on the Berlin mandate have scarcely begun, however.
Europarl v8

Der nächste Präsident wird also ein echtes Mandat haben.
The next chair will have a real mandate.
Europarl v8

Ich frage mich, ob die USA ein Mandat haben.
I wonder whether the US has a mandate.
Europarl v8

Mit der Einsetzung der autonomen Regierung wird die Mission ihr Mandat erfüllt haben.
With the establishment of the autonomous Government, the Mission will have completed its mandate.
MultiUN v1

Die PräsidentIN teilt mit, daß folgende Mitglieder ihr Mandat niedergelegt haben:
The president informed the plenary that the following members had resigned:
TildeMODEL v2018

Diese werden aufgelöst, sobald sie ihr Mandat erfüllt haben.
Such sub-groups shall be disbanded as soon as their mandate is fulfilled.
TildeMODEL v2018

Die Untergruppen werden aufgelöst, sobald sie ihr Mandat erfüllt haben.
Such subgroups shall be dissolved as soon as their mandates are fulfilled.
DGT v2019

Diese Arbeitsgruppen werden aufgelöst, sobald sie ihr Mandat erfüllt haben.
Such working parties shall be disbanded as soon as their mandate is fulfilled.
DGT v2019

Wenn wir der Kommission jemals ein Mandat gegeben haben, dann hier!
Maybe some of the five who still have questions to ask could take up some of the issues.
EUbookshop v2

Das heißt Leute, die ein Mandat erhalten haben."
That is people who have received a mandate."
ParaCrawl v7.1

Welches Mandat soll er haben?
What will its mandate be?
Europarl v8

Die technischen Ausschüsse, die alle ein begrenztes Mandat haben, berichten regelmäßig dem AHB.
The Technical Committees, which all have a limited mandate, report regularly to the CSO.
EUbookshop v2

Hinter dem Rücken der Briten und ohne Mandat haben die Parteien in Westminster ihr Land verkauft, während die Umfragen zeigen, dass 55 % die EU verlassen möchten.
Behind the backs of the British people and with no mandate, the Westminster parties have sold their country away, while the polls show 55% want to leave the EU.
Europarl v8

Es gibt kein Mandat, Sie haben Ihre blaue Karte gezogen, aber ich möchte es Ihnen trotzdem noch einmal sagen.
There is no mandate, with your blue card hanging up there, let me tell you.
Europarl v8

Wenn wir einen echten Dialog zwischen Europa und ASEAN entwickeln wollen, dann müssen sich auch die direkt gewählten Mitglieder, die ein Mandat haben, daran beteiligen und wir müssen die Kontakte als Teil des ASEM-Dialogs und der weiteren Beziehungen zwischen EU und ASEAN fördern.
Clearly if we are to develop a genuine dialogue between Europe and ASEAN, we must involve directly elected members who have a mandate and we must facilitate contacts as part of the ASEM process and wider EU-ASEAN relations.
Europarl v8

Wir hoffen, daß sie uns sagen können, ob sie vom Rat ein derartiges Mandat erhalten haben.
We hope that they may be able to tell us whether they have received a mandate from the Council in this respect.
Europarl v8

Deswegen ist es heute so wichtig, dass wir darüber sprechen, dass es öffentliche Investitionsbanken gibt, die genau an dieser Schnittstelle stehen, die den Markt funktionieren lassen und ein öffentliches Mandat haben, sich für die Interessen unserer Zukunft einzusetzen.
This is why it is so important today that we are discussing the public investment banks, which are at exactly this interface, which allow the market to function and which have a public mandate to represent our future interests.
Europarl v8

Jeder europäische Staat hat ein moralisches und direktes Interesse, da dies in Beziehung zur Kriminalität und der Sicherheit einer halben Milliarde Bürgerinnen und Bürger steht, die uns das Mandat gegeben haben, sie durch dringende, greifbare Aktionen sowohl vor bestehenden Problemen als auch vor Problemen, die sich vermutlich schnell entwickeln werden, zu schützen.
Every European state has a moral and direct interest since this is related to the issue of crime and the security of the half a billion citizens who have given us a mandate to protect them with urgent, tangible actions, both with regard to existing problems and those which are likely to develop rapidly.
Europarl v8

Im Übrigen weiß jeder, dass diese zusätzlichen Ressourcen und das zusätzliche Personal eigentlich nur dazu da sind, sicherzustellen, dass die Sozialisten, die bei den Wahlen vor Kurzem ihr Mandat verloren haben, finanziell gut versorgt werden.
Besides, everyone knows that these additional resources and staff members are, in fact, mainly intended to ensure that the various socialists who lost their mandates in recent elections are well looked after financially.
Europarl v8

Diese muss jedoch, um effizient arbeiten zu können, mit weitreichenden Kompetenzen ausgestattet werden und auch das Mandat haben, Banken, die grenzüberschreitend tätig sind, zu überprüfen.
However, in order to be able to function efficiently, this authority must be given far-reaching powers and must also have the mandate to monitor banks which operate across national borders.
Europarl v8

Herr Präsident, ich würde den Sprecher gern Folgendes fragen: Welches Mandat haben die EU und die Kommission seiner Ansicht nach für eine wirtschaftspolitische Steuerung?
Mr President, I would like to ask the speaker this: in his view, what mandate does the EU and the Commission have for economic government?
Europarl v8

Die MEPs, die von ihrer Wählerschaft ein demokratisches Mandat erhalten haben, wurden zur Errichtung dieses sinnlosen Prachtbaus nicht befragt, und es wurde ihnen keine Gelegenheit gewährt, gegen den Bau ein Veto einzulegen.
MEPs, who have a democratic mandate from the electorate, were not consulted on the building of this folly or allowed any opportunity to veto its construction.
Europarl v8

Dies bedeutet nicht, dass wir dieses Mandat nie haben sollten, doch wir haben es jetzt nicht und, offen gesagt, denke ich, es ist viel wichtiger, dass die nationalen Behörden besser ausgestattet sind, um ihre Aufgaben wahrzunehmen, als immer mehr Inspektionsstufen einzuführen.
I do not mean that we should never have this mandate, but we do not have it today and, frankly, I think it is much more important for the national authorities to be better equipped to perform their duties than for more and more layers of inspection to be built up.
Europarl v8

Lassen Sie mich abschließend sagen, dass das Transparenz-Register hauptsächlich der Transparenz und einer demokratischen, pluralistischen Interaktion zwischen den Sozialpartnern, den Bürgerinnen und Bürgern, von denen die Abgeordneten ihr Mandat erhalten haben, und den Gemeinschaftsorganen dient.
To close, the Transparency Register mainly serves transparency and democratic, pluralistic interaction between the social partners, the citizens who gave parliamentarians a mandate and the EU institutions.
Europarl v8

Für die europäische Landwirtschaft ist all dies sehr schädlich und nachteilig, und die Landwirte, die uns ein Mandat erteilt haben, werden einmal mehr auf die Anklagebank gesetzt und der Überschußproduktion bezichtigt werden.
This is all extremely harmful to European agriculture and the farmers who have entrusted us with a responsibility will once more be accused of over-production.
Europarl v8