Translation of "Verantwortung haben" in English
Die
Kommission
wird
diese
Verantwortung
haben.
The
Commission
will
have
this
responsibility.
Europarl v8
Wie
dem
auch
sei,
das
Parlament
wird
seine
Verantwortung
übernommen
haben.
Be
that
as
it
may,
Parliament
will
have
assumed
its
responsibilities.
Europarl v8
Die
Verantwortung
haben
immer
die
Ärzte
und
wir
sollten
hier
nicht
regulierend
eingreifen.
It
is
always
the
doctors'
responsibility
and
we
should
not
regulate
it
here.
Europarl v8
Eine
besondere
Verantwortung
haben
wir
im
Zusammenhang
mit
der
Erweiterung
der
EU.
Enlargement
places
major
responsibilities
on
us.
Europarl v8
Wir
haben
Verantwortung,
was
den
Technologietransfer
anbelangt.
We
have
a
responsibility
with
regard
to
technology
transfer.
Europarl v8
Ich
bin
der
Auffassung,
daß
die
Mitgliedsstaaten
eine
sehr
hohe
Verantwortung
haben.
I
believe
that
the
Member
States
have
a
very
major
responsibility.
Europarl v8
Darum
werden
Sie
noch
mehr
Verantwortung
haben.
You
will
have
even
more
responsibility
for
it.
Europarl v8
Sie
haben
Verantwortung
gegenüber
der
Bank.
You
have
a
responsibility
to
the
bank.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
das
heißt,
Verantwortung
zu
haben.
I
think
that's
what's
called
being
in
charge.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
älter
und
haben
Verantwortung.
We're
older.
We
have
responsibilities.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
du
diese
Verantwortung
haben
wolltest.
I
didn't
think
that
you
wanted
any
responsibility
at
all.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
mag
es,
keine
Verantwortung
zu
haben.
But
I
do
enjoy
the
lack
of
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Nein,
die
Abmachung
war,
dass
wir
die
Verantwortung
haben.
No,
the
deal
was,
we're
in
charge.
OpenSubtitles v2018
Worauf
du
die
Verantwortung
wieder
haben
würdest,
richtig?
At
which
point
you
would
be
in
charge
again,
right?
OpenSubtitles v2018
Wenn
auch
nur,
damit
Sie
die
Verantwortung
haben.
If
only
because
that
would
put
you
in
charge.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
in
unserem
System,
wir
haben
Verantwortung.
She's
on
our
system
and
we
have
responsibilities.
OpenSubtitles v2018
Berühmtheiten
wie
du...
oder
Tom
Cruise
oder
wer
haben
Verantwortung.
But,
you
know,
celebrities
like
you,
Tom
Cruise
or
whoever,
you
have
a
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Für
den
letzten
Anschlag
soll
eine
islamische
Bewegung
die
Verantwortung
übernommen
haben.
Responsibility
for
the
most
recent
attack
has
been
claimed
by
an
Islamic
movement.
EUbookshop v2
Mir
reicht
es
erstmal,
die
Verantwortung
zu
haben.
And
I
think
I'm
just
about
done
being
in
charge
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Regierungen
und
die
Mitgliedstaaten
eine
Verantwortung
zu
tragen
haben.
1
have
tried
to
incorporate
in
the
voting
list
tomorrow
many
of
the
amendments
on
environmental
sustainability
recognizing,
as
I
say,
that
the
industry
needs
proper
lead
times
in
order
to
meet
the
new
standards
that
we
have
set
down.
EUbookshop v2
Dieser
müsse
eine
ministergleiche
Verantwortung
haben.
He
also
called
for
Commissioners
to
be
directly
elected.
EUbookshop v2
Wir
tragen
Verantwortung...
haben
die
Verpflichtung...
unsere...
We
have
a
responsibility...
An
obligation...
To...
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
du
Verantwortung
haben
sollen,
die
Befehle
geben.
You
should
be
taking
charge,
giving
the
orders.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
stolz,
diese
Verantwortung
übernommen
zu
haben!
I'm
proud
of
the
fact
that
I
have
taken
responsibility
for
it.
OpenSubtitles v2018
Nur
drei
verlorene
Leute,
für
die
wir
irgendwie
die
Verantwortung
übernommen
haben.
Just
three
lost
people
who've
somehow
become
our
responsibility.
OpenSubtitles v2018