Translation of "Im mandat" in English

Die genauen Einzelheiten sollten im Mandat des Ausschusses festgelegt sein.
The circumstances in which this should happen should be spelled out in the committee’s terms of reference.
DGT v2019

Was die ausgewählten Datensätze betrifft, sind im Mandat diesmal keine Speicherzeiten erwähnt.
As regards the data selected, this time, no retention period is mentioned in the mandate.
Europarl v8

Kein nationales Mandat ist mit dem Mandat im Europäischen Parlament vergleichbar.
No national mandate can be compared with the mandate in the European Parliament.
Europarl v8

Bei der Europawahl 2004 erreichte Alvaro ein Mandat im Europäischen Parlament.
Alvaro subsequently resigned his seat in the European Parliament.
Wikipedia v1.0

Sein Mandat im Provinzparlament legte er 1864 nieder.
He himself fought in a number of battles.
Wikipedia v1.0

Im neuen Mandat soll diese Arbeit fortgesetzt und weiter intensiviert werden.
During the new term of office, this work is set to continue and develop further.
TildeMODEL v2018

Im US-amerikanischen Mandat hingegen bleiben solche Aspekte ausgeklammert.
The US mandate, in contrast, makes no reference to these issues.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hatte um dieses Mandat im Januar 2009 nachgesucht.
The Commission requested this mandate in January 2009.
TildeMODEL v2018

Die Mission führt ihr Mandat im gesamten Kosovo aus.
The mission is implementing its mandate throughout Kosovo.
TildeMODEL v2018

In John Colers Fall war das im Mandat so festgelegt.
In the case of John Coler, that was stated in the warrant.
OpenSubtitles v2018

Um die im Mandat festgelegten Ziele zu realisieren, waren vier Sitzungen erforderlich.
Four meetings were needed to fulfil the mandate.
TildeMODEL v2018

Ein Mandat im Elysée ruft das nächste herbei.
An Elysée mandate tells a different story.
WMT-News v2019

Dieser gewann das Mandat im Wahlkreis Hagen-Schwelm-Witten, was die erwähnten Ortschaften umfasst.
This won the mandate in the constituency Hagen - Schwelm - Witten , which includes the mentioned localities.
WikiMatrix v1

Lompscher legte ihr Mandat im Abgeordnetenhaus am 31. Januar 2017 nieder.
They officially resigned their seats in the House of Commons on January 31, 2017.
WikiMatrix v1

Im Mandat sollte folgendes klar zum Ausdruck gebracht werden:
There is a striking discrepancy between the extraordinary lack of red tape in the United States and the obstacle race that so often has to be run in the EEC.
EUbookshop v2

Nach dem Krieg wurde Flanagan im britischen Mandat Palästina stationiert.
Following the war, Flanagan was stationed in the British Mandate Palestine.
WikiMatrix v1

Überwachen Sie in Echtzeit die Honorare im laufenden Mandat.
Monitor the fees in the current mandate in real time.
CCAligned v1

Entsprechend haben sie ihr Mandat im Bereich der Finanzstabilität neu interpretiert.
Accordingly, they have reinterpreted their mandate in the area of financial stability.
ParaCrawl v7.1

Das Mandat im Aufsichtsrat wird von Peter Brogle, Jahrgang 1942, übernommen.
His place on the supervisory board will be taken by Peter Brogle, born 1942.
ParaCrawl v7.1

Unsere Partner und Mandatsleiter arbeiten im Mandat aktiv mit.
Our partners and managers work actively on the engagement.
CCAligned v1

Ursprünglich lief das Mandat im Herbst aus.
Originally, the mandate would have expired in autumn.
ParaCrawl v7.1

Dies folgt auf meine Arbeit im vorherigen Mandat zur Rolle der gemeinsamen Agrarpolitik und weltweiten Ernährungssicherheit.
This follows work which I carried out in the previous mandate on the role of the common agricultural policy and global food security.
Europarl v8

Entsprechend ihrem Mandat im Aktionsplan zur Luftfrachtsicherheit hat die Kommission ihre Tätigkeit auf diesen Bereich ausgeweitet.
As mandated in the air cargo security action plan, the Commission has extended its action in this area.
TildeMODEL v2018

Das Altmark-Urteil fordert ein Mandat im Wege von rechtsverbindlich im nationalen Recht verankerten Rechtsakten.
The Altmark judgment requires a mandate in the form of one or more official acts with binding legal force under national law.
DGT v2019

Im Mandat werden Kriterien dafür festgelegt, wie die Prioritäten der Kontakte mit Drittstaaten bestimmt werden.
Criteria will be established in the mandate for the prioritisation of contacts with third countries.
TildeMODEL v2018

Die Überlegungen der Gruppe zu den im Mandat aufgeführten Themen sind im Folgenden dargelegt.
The responses of the Group to the topics outlined in the Mandate are set out below.
EUbookshop v2

Bereits 1975 erlangte er bei der Kommunalwahl für die CDU ein Mandat im Stadtrat von Rahden.
Already in 1975 he obtained at the municipal election for a seat in the Council, the CDU his hometown Rahden.
WikiMatrix v1