Translation of "Mandat für" in English

Diese irische Regierung hat kein demokratisches Mandat für sein grausames Kürzungsprogramm.
This Irish Government has no democratic mandate for its savage programme of cuts.
Europarl v8

Das ist ein starkes Mandat für die Zukunft.
This is a strong mandate for the future.
Europarl v8

Das Mandat für die CEPT ist dabei jedoch an einen klaren Zeitplan gebunden.
However, the mandate for CEPT is tied to a clear schedule.
Europarl v8

Ich halte diesen Bericht über das Mandat für den Trilog für recht zufriedenstellend.
I consider this report on the mandate for the trialogue to be fairly satisfactory.
Europarl v8

Das Mandat für die regelmäßigen Bewertungen ist in Anhang VI beschrieben.
Detailed procedures for the due diligence system and related checks will be provided in the TLAS guidelines and related import regulations.
DGT v2019

Welches Mandat wurde für den europäischen Bürgerbeauftragten im Vertrag festgelegt?
What is the mandate of the Ombudsman as laid down in the Treaty?
Europarl v8

Unser Mandat für die Tätigkeit von ECHO vor Ort ist ein humanitäres Mandat.
And our mandate in connection with what Echo is doing in the field is a humanitarian mandate.
Europarl v8

Das Mandat für die regelmäßigen Bewertungen ist in Anhang VI beschrieben.
Terms of Reference for PE are set out in Annex VI.
DGT v2019

Wann wird das Mandat der Kommission für die WTO-Verhandlungen revidiert?
When will there be a revision of the Commission’s mandate for WTO talks?
Europarl v8

Jetzt sind alle 27 Mitgliedstaaten um ein gemeinsames Mandat für einen Reformvertrag vereint.
Now all 27 Member States are united around a common mandate for a reform Treaty.
Europarl v8

Das Mandat und Profil für einen neuen Koordinator werden derzeit ebenfalls geprüft.
The mandate and brief of the possible new coordinator are also under consideration.
Europarl v8

Das Mandat für ein EG-Handels- und Kooperationsabkommen wird derzeit im Rat erörtert.
The mandate for an EC trade and cooperation agreement is currently under discussion in the Council.
Europarl v8

Resolution 986 (1995) legte zudem das Mandat für das Irak-Programm fest.
Resolution 986 (1995) also established the terms of reference for the Iraq Programme.
MultiUN v1

Bei den Parlamentswahlen 2005 konnte er ein Mandat für den Sejm erringen.
His term ended in 2005 when he was elected to Sejm.
Wikipedia v1.0

August 2012 um Mitternacht endete das Mandat für die UN-Friedensmission.
The UNSMIS mandate came to an end at midnight on 19 August 2012.
Wikipedia v1.0

Das Mandat für diese Arbeitsgruppe war 1997 auf drei Sitzungen beschränkt.
The mandate for this working group was limited to three meetings in 1997.
EMEA v3

Der Kongress hat der Fed keine Mandat für dieses Ziel gegeben.
Congress did not give the Fed a mandate to pursue that goal.
News-Commentary v14

Juni 2002 erringt sie das Mandat für Yvelines (2ème).
In June 2002, she was elected deputy of the Yvelines' second constituency.
Wikipedia v1.0

Ein geändertes Mandat ist für diese neuen Klassifizierungen nicht erteilt worden.
For those new classifications, a revised mandate has not been issued.
DGT v2019

Ein geändertes Mandat ist für diese neue Klassifizierung nicht erteilt worden.
For that new classification, a revised mandate has not been issued.
DGT v2019

Der Europäische Rat vom Juni 2007 vereinbarte ein konkretes Mandat für die Regierungskonferenz.
The European Council of June 2007 agreed a precise mandate for the Inter-Governmental Conference.
TildeMODEL v2018

Das Mandat gilt ausschließlich für die Sitzung, für die es übertragen wurde.
Such proxies shall be valid solely for the meeting in respect of which they are issued.
TildeMODEL v2018

Das Mandat gilt ausschließlich für die Sitzung, für die es über­tragen wurde.
Such proxies shall be valid solely for the meeting in respect of which they are issued.
TildeMODEL v2018

Das Mandat des EUSR für den Sudan sollte entsprechend geändert werden —
The mandate of the EUSR for Sudan should be amended accordingly,
DGT v2019

Ein Mandat bleibt für sieben Jahre ab dem Tag der Inbetriebnahme in Kraft.
A mandate shall continue to be in force for 7 years from the go-live date.
DGT v2019

Die Gruppe hat ein Mandat für drei Jahre ().
The Group has a three-year mandate ().
TildeMODEL v2018