Translation of "Man muss erwähnen" in English

Aber man muss erwähnen, dass man sich nicht hinknien darf.
But it should be noted that in intramurals, there is no taking a knee.
OpenSubtitles v2018

Dazu muss man erwähnen, dass Reisebüros sehr kleinteilig strukturiert sind.
I need to mention that travel agencies have very small structures.
ParaCrawl v7.1

Man muss nicht erwähnen, dass es ein wahrhafer Erdrutschsieg ist.
Needless to say, it's a landslide victory.
ParaCrawl v7.1

Dazu muss man noch erwähnen: er war einige Male in wirklicher Todesgefahr.
In addition we have to take into consideration: several times he was in real peril of his life.
CCAligned v1

Dieser Gletscher muss man erwähnen, da seine Front fast perfekt ist.
This glacier is worth mentioning, since its front is almost perfect.
ParaCrawl v7.1

Und noch ein paar Vorzüge hat dieses Skigebiet, die man erwähnen muss.
And this ski area has a few advantages which have to be mentioned.
ParaCrawl v7.1

Jedoch muss man dazu erwähnen, dass dies an bestimmte Voraussetzungen geknüpft ist.
However, it must be mentioned that this is linked to certain prerequisites.
ParaCrawl v7.1

Auch die Offenheit und Herzlichkeit der Gastwirte muss man unbedingt erwähnen.
Hospitality and openness of the hosts are an additional asset.
ParaCrawl v7.1

Man muss nicht extra erwähnen, dass all dies komplett kostenlos ist.
Needless to mention, all these and more are available free of charge.
ParaCrawl v7.1

Aber es gibt eine Kleinigkeit, die man schon erwähnen muss, um ehrlich zu bleiben.
However, if we are being honest about this, then there is one detail that must be mentioned.
Europarl v8

Übrigens muss man erwähnen, dass sich die Freundlichkeit des Servierpersonals ewas höher hätte sein können.
Incidentally, one must mention that the friendliness of the waiters could be higher.
ParaCrawl v7.1

Man muss nicht erwähnen, daß dieses Symptom unbedingt einen sofortigen chirurgischen Eingriff erfordert.
Needless to say, this symptom necessitates immediate surgical intervention.
ParaCrawl v7.1

Man muss also kaum erwähnen, dass es auf der Insel ganz schön zugeht.
Needless to say the Island is a busy place.
CCAligned v1

Man muss wohl nicht erwähnen, dass Sie sich für diese Veranstaltung ein Halloween-Kostüm zulegen sollten.
It goes without saying that you'll want a Halloween costume for this event.
ParaCrawl v7.1

Man muss nicht erwähnen, dass dieser Umstand nicht eben zu meiner Popularität in Israel beitrug.
Needless to mention that this fact didn’t make me overwhelmingly popular in Israel.
ParaCrawl v7.1

Man muss dies extra erwähnen, denn schließlich hat diese smarte Uhr zwei Displays!
We have to mention this extra, because this smart watch has two displays!
ParaCrawl v7.1

Man muss dazu noch erwähnen, dass die meisten Anbieter noch in der Preisfindungsphase sind.
One must also mention that most providers are still in the pricing phase.
ParaCrawl v7.1

Das erste, was man erwähnen muss, ist der Entzug der elterlichen Rechte alleinerziehender Mütter.
The first thing you must mention is the deprivation of parental rights of single mothers.
ParaCrawl v7.1

Man muss dabei erwähnen, dass das Büro nicht für die Unterbringung der Pilger zuständig ist.
It should be mentioned here that the does not deal with accommodation for pilgrims.
ParaCrawl v7.1

Einige weitere Dinge muss man, hier erwähnen, die damit im Zusammenhang stehen.
A few more things relating to this must be mentioned.
ParaCrawl v7.1

Hier muss man auch erwähnen, dass die Mehrheit der Unfälle tatsächlich durch Unvorsichtigkeit hervorgerufen wird.
It should also be pointed out that the majority of accidents are precisely caused by such carelessness.
ParaCrawl v7.1

Ludwig Mies van der Rohe ist der letzte Architekt, den man erwähnen muss.
One last architect whose name we must mention is Ludwig Mies van der Rohe.
ParaCrawl v7.1

Das muss man erwähnen, weil es sich um eine Finanzdienstleistungsrichtlinie handelt, obwohl man mir natürlich viele Wünsche zur Definition der Leistungen, zur Gestaltung der Produkte, usw. übermittelt hat.
That needs to be stated, because we are concerned here with a financial services directive. That being said, many wishes have of course been expressed to me in terms of defining the benefits, designing the products, and so on.
Europarl v8

Aber ich glaube, man muss einfach erwähnen, dass die nicht intensive Landwirtschaft - das möchte ich absolut betonen - die nicht intensive Landwirtschaft, die familienbäuerliche Landwirtschaft einen sehr großen Beitrag zur Erhaltung wildlebender wie auch domestizierter Pflanzen- und Tierarten leistet.
Nonetheless, I think it is important to mention that non-intensive agriculture - let me emphasise this quite specifically - non-intensive and family-based agriculture has made a very substantial contribution to the conservation of wild and, indeed, domesticated flora and fauna.
Europarl v8

Man muss erwähnen, dass einige Unregelmäßigkeiten – namentlich die Verzögerung bei der Benennung des Internen Prüfers – auf externe Faktoren zurückzuführen waren, für die der Ausschuss nicht verantwortlich gemacht werden kann.
It must be mentioned that some of the irregularities – namely the delay in appointing the internal auditor – were due to external factors, and in such cases, the Committee cannot be found responsible.
Europarl v8

Man muss nicht besonders erwähnen, dass das alles natürlich auch die Nahrungsmittelvorräte für die Weltbevölkerung drastisch dezimieren und die Preise für die Ernährung in astronomische Höhen treiben wird.
Needless to say, all of this will also seriously deplete the food supplies for the world's population, causing food prices to skyrocket.
ParaCrawl v7.1

Man muss wohl nicht erwähnen, dass die gesamte Entwicklung rein privat von allen Routensetzern und auch von der lokalen Klettergemeinschaft finanziert wurde.
It’s needless to say that all the development has been financed purely privately by all the route setters and as well by the climbing community.
CCAligned v1