Translation of "Man muss erwähnen" in English
Aber
man
muss
erwähnen,
dass
man
sich
nicht
hinknien
darf.
But
it
should
be
noted
that
in
intramurals,
there
is
no
taking
a
knee.
OpenSubtitles v2018
Dazu
muss
man
erwähnen,
dass
Reisebüros
sehr
kleinteilig
strukturiert
sind.
I
need
to
mention
that
travel
agencies
have
very
small
structures.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
nicht
erwähnen,
dass
es
ein
wahrhafer
Erdrutschsieg
ist.
Needless
to
say,
it's
a
landslide
victory.
ParaCrawl v7.1
Dazu
muss
man
noch
erwähnen:
er
war
einige
Male
in
wirklicher
Todesgefahr.
In
addition
we
have
to
take
into
consideration:
several
times
he
was
in
real
peril
of
his
life.
CCAligned v1
Dieser
Gletscher
muss
man
erwähnen,
da
seine
Front
fast
perfekt
ist.
This
glacier
is
worth
mentioning,
since
its
front
is
almost
perfect.
ParaCrawl v7.1
Und
noch
ein
paar
Vorzüge
hat
dieses
Skigebiet,
die
man
erwähnen
muss.
And
this
ski
area
has
a
few
advantages
which
have
to
be
mentioned.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
muss
man
dazu
erwähnen,
dass
dies
an
bestimmte
Voraussetzungen
geknüpft
ist.
However,
it
must
be
mentioned
that
this
is
linked
to
certain
prerequisites.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Offenheit
und
Herzlichkeit
der
Gastwirte
muss
man
unbedingt
erwähnen.
Hospitality
and
openness
of
the
hosts
are
an
additional
asset.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
nicht
extra
erwähnen,
dass
all
dies
komplett
kostenlos
ist.
Needless
to
mention,
all
these
and
more
are
available
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
gibt
eine
Kleinigkeit,
die
man
schon
erwähnen
muss,
um
ehrlich
zu
bleiben.
However,
if
we
are
being
honest
about
this,
then
there
is
one
detail
that
must
be
mentioned.
Europarl v8
Übrigens
muss
man
erwähnen,
dass
sich
die
Freundlichkeit
des
Servierpersonals
ewas
höher
hätte
sein
können.
Incidentally,
one
must
mention
that
the
friendliness
of
the
waiters
could
be
higher.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
nicht
erwähnen,
daß
dieses
Symptom
unbedingt
einen
sofortigen
chirurgischen
Eingriff
erfordert.
Needless
to
say,
this
symptom
necessitates
immediate
surgical
intervention.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
also
kaum
erwähnen,
dass
es
auf
der
Insel
ganz
schön
zugeht.
Needless
to
say
the
Island
is
a
busy
place.
CCAligned v1
Man
muss
wohl
nicht
erwähnen,
dass
Sie
sich
für
diese
Veranstaltung
ein
Halloween-Kostüm
zulegen
sollten.
It
goes
without
saying
that
you'll
want
a
Halloween
costume
for
this
event.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
nicht
erwähnen,
dass
dieser
Umstand
nicht
eben
zu
meiner
Popularität
in
Israel
beitrug.
Needless
to
mention
that
this
fact
didn’t
make
me
overwhelmingly
popular
in
Israel.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
dies
extra
erwähnen,
denn
schließlich
hat
diese
smarte
Uhr
zwei
Displays!
We
have
to
mention
this
extra,
because
this
smart
watch
has
two
displays!
ParaCrawl v7.1
Man
muss
dazu
noch
erwähnen,
dass
die
meisten
Anbieter
noch
in
der
Preisfindungsphase
sind.
One
must
also
mention
that
most
providers
are
still
in
the
pricing
phase.
ParaCrawl v7.1
Das
erste,
was
man
erwähnen
muss,
ist
der
Entzug
der
elterlichen
Rechte
alleinerziehender
Mütter.
The
first
thing
you
must
mention
is
the
deprivation
of
parental
rights
of
single
mothers.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
dabei
erwähnen,
dass
das
Büro
nicht
für
die
Unterbringung
der
Pilger
zuständig
ist.
It
should
be
mentioned
here
that
the
does
not
deal
with
accommodation
for
pilgrims.
ParaCrawl v7.1
Einige
weitere
Dinge
muss
man,
hier
erwähnen,
die
damit
im
Zusammenhang
stehen.
A
few
more
things
relating
to
this
must
be
mentioned.
ParaCrawl v7.1
Hier
muss
man
auch
erwähnen,
dass
die
Mehrheit
der
Unfälle
tatsächlich
durch
Unvorsichtigkeit
hervorgerufen
wird.
It
should
also
be
pointed
out
that
the
majority
of
accidents
are
precisely
caused
by
such
carelessness.
ParaCrawl v7.1
Ludwig
Mies
van
der
Rohe
ist
der
letzte
Architekt,
den
man
erwähnen
muss.
One
last
architect
whose
name
we
must
mention
is
Ludwig
Mies
van
der
Rohe.
ParaCrawl v7.1
Das
muss
man
erwähnen,
weil
es
sich
um
eine
Finanzdienstleistungsrichtlinie
handelt,
obwohl
man
mir
natürlich
viele
Wünsche
zur
Definition
der
Leistungen,
zur
Gestaltung
der
Produkte,
usw.
übermittelt
hat.
That
needs
to
be
stated,
because
we
are
concerned
here
with
a
financial
services
directive.
That
being
said,
many
wishes
have
of
course
been
expressed
to
me
in
terms
of
defining
the
benefits,
designing
the
products,
and
so
on.
Europarl v8
Aber
ich
glaube,
man
muss
einfach
erwähnen,
dass
die
nicht
intensive
Landwirtschaft
-
das
möchte
ich
absolut
betonen
-
die
nicht
intensive
Landwirtschaft,
die
familienbäuerliche
Landwirtschaft
einen
sehr
großen
Beitrag
zur
Erhaltung
wildlebender
wie
auch
domestizierter
Pflanzen-
und
Tierarten
leistet.
Nonetheless,
I
think
it
is
important
to
mention
that
non-intensive
agriculture
-
let
me
emphasise
this
quite
specifically
-
non-intensive
and
family-based
agriculture
has
made
a
very
substantial
contribution
to
the
conservation
of
wild
and,
indeed,
domesticated
flora
and
fauna.
Europarl v8
Man
muss
erwähnen,
dass
einige
Unregelmäßigkeiten
–
namentlich
die
Verzögerung
bei
der
Benennung
des
Internen
Prüfers
–
auf
externe
Faktoren
zurückzuführen
waren,
für
die
der
Ausschuss
nicht
verantwortlich
gemacht
werden
kann.
It
must
be
mentioned
that
some
of
the
irregularities
–
namely
the
delay
in
appointing
the
internal
auditor
–
were
due
to
external
factors,
and
in
such
cases,
the
Committee
cannot
be
found
responsible.
Europarl v8
Man
muss
nicht
besonders
erwähnen,
dass
das
alles
natürlich
auch
die
Nahrungsmittelvorräte
für
die
Weltbevölkerung
drastisch
dezimieren
und
die
Preise
für
die
Ernährung
in
astronomische
Höhen
treiben
wird.
Needless
to
say,
all
of
this
will
also
seriously
deplete
the
food
supplies
for
the
world's
population,
causing
food
prices
to
skyrocket.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
wohl
nicht
erwähnen,
dass
die
gesamte
Entwicklung
rein
privat
von
allen
Routensetzern
und
auch
von
der
lokalen
Klettergemeinschaft
finanziert
wurde.
It’s
needless
to
say
that
all
the
development
has
been
financed
purely
privately
by
all
the
route
setters
and
as
well
by
the
climbing
community.
CCAligned v1