Translation of "Man muss bedenken" in English
Man
muss
daher
Bedenken
bezüglich
des
Verbraucherschutzes
haben.
This
should
cause
us
to
be
concerned
for
the
consumer.
Europarl v8
Man
muss
bedenken,
dass
Europa
von
uns
ein
Identifikationszeichen
fordert.
We
have
to
remember
that
Europe
is
asking
us
to
give
a
positive
indication.
Europarl v8
Man
muss
bedenken,
dass
die
Sklaverei
ein
Wirtschaftssystem
war.
One
of
the
things
to
bear
in
mind
is
that
when
we
think
about
slavery,
it
was
an
economic
system.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
bedenken,
ihre
Schwester
gebar
dem
König
einen
Erben.
One
cannot
forget
their
sister
provided
the
King
with
an
heir
to
the
throne.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
bedenken,
dass
Argentinien
das
blutigste
Terrorregime
aller
Zeiten
erlebt
hat.
We
must
remember,
that
Argentina
suffered
the
bloodiest
state
terrorism
of
all
times.
OpenSubtitles v2018
So
viele
Entscheidungen,
Konsequenzen,
Meinungen,
die
man
bedenken
muss.
So
many
decisions
to
make,
consequences
to
manage,
opinions
to
consider.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
bedenken,
dass
die
Setzlinge
eine
überraschend
lange
Pfahlwurzel
entwickeln.
One
must
consider
that
seedlings
develop
a
surprisingly
long
tap
root.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
bedenken
dass
wir
dies
nicht
kommen
sahen.
Bear
in
mind
that
we
had
not
seen
this
coming.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
immer
wieder
bedenken,
dass
der
Äther
selbst
ortsfest
ist.
One
all
times
must
remember,
the
aether
by
itself
is
stationary.
ParaCrawl v7.1
Florence:
Man
muss
auch
bedenken:
ein
Boot
entsteht
und
funktioniert.
Florence:
You
also
have
to
remember
that
boats
are
built
to
do
a
job.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
ja
bedenken,
dass
bloß
ein
Weg
etwa
20
Stunden
dauert.
One
must
consider
that
a
way
lasts
approximately
20
hours
merely.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
bedenken,
dass
die
Unruhen
Energien
steigern.
One
must
remember
that
turmoil
intensifies
energies.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
bedenken,
dass
es
immer
jemand,
den
Sie
jederzeit
beobachten.
You
have
to
remember
that
there’s
always
someone
watching
you
at
all
times.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
aber
bedenken,
daß
dies
nicht
alle
Fälle
sind.
One
must
keep
in
mind,
however,
that
these
cases
are
not
all.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
das
bedenken
und
befolgen.
This
must
be
remembered
and
applied.
ParaCrawl v7.1
Das
muss
man
stets
bedenken
bei
diesen
seltsamen
Vergleichen.
You
have
to
keep
that
in
mind
during
these
strange
comparisons.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
bedenken,
dass
wir
von
Amman
im
Jahre
1962
reden.
We
are
talking
of
Amman
in
1962.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
jedoch
bedenken,
dass
hier
viele
Surfanfänger
und
-profis
unterwegs
sind.
However,
you
have
to
consider
that
there
are
many
surfers
in
thesea.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
bedenken,
dass,
wenn
immer
Nachrichten
aus
Corporate
Outlets.
You
have
to
remember
that
when
getting
news
from
corporate
outlets.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
bedenken,
dass
überall
Geschichten
liefen.
You
have
to
remember
that
stories
were
planted
all
over
the
place.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
auch
bedenken,
dass
Chinas
Ölproduktion
kürzlich
ihren
Zenit
überschritten
hat.
It's
also
worth
considering
that
China's
oil
production
seems
to
have
peaked.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
muss
man
bedenken,
dass
die
verschiedenen
Dialoge
und
Konsultationen
unterschiedlich
weit
gediehen
sind.
It
also
needs
to
be
borne
in
mind
that
the
various
dialogues
and
consultations
are
in
different
stages
of
maturity.
Europarl v8
Man
muss
stets
bedenken,
dass
hinter
dieser
Hilfe
Menschen
stehen,
denen
sie
zugute
kommt.
We
always
need
to
remember
that
behind
this
aid
there
are
people
who
benefit
from
it.
Europarl v8
Man
muss
bedenken,
dass
man
eine
EG-Mitgliedschaft
und
eine
EU-Mitgliedschaft
nicht
einfach
so
erhält.
We
should
bear
in
mind
that
EC
and
EU
membership
is,
of
course,
not
just
something
one
receives.
Europarl v8