Translation of "Man kann vermuten" in English

Was nicht berichtet oder unbekannt bleibt, kann man nur vermuten.
What remains unreported or unknown is anybody's guess.
Europarl v8

Was dort genau geschah, kann man nur vermuten.
As to what happened there, one can only speculate.
Tatoeba v2021-03-10

Man kann nur vermuten, was er mit ihm anstellt.
And it's anyone's guess what he's doing with him.
OpenSubtitles v2018

Man kann nur vermuten, welche unangenehmen Enthüllungen sie enthalten.
One can only imagine what other embarrassing revelations they contain.
OpenSubtitles v2018

W as mit dieser Aussage gemeint ist, kann man nur vermuten.
One can only guess what is meant by this statement.
ParaCrawl v7.1

Man kann nur vermuten, dass es irgendwie mit der DNA verbunden ist.
One can only assume that it's linked to DNA in some way.
ParaCrawl v7.1

Wie sie hundert Jahre in der Zukunft tun, kann man nur vermuten.
How they will do in a hundred years in the future is anyone's guess.
ParaCrawl v7.1

Man kann vermuten, er sei für den Italienischen Markt zu einfach gewesen.
It is thought to be not good enough for the Italian army.
ParaCrawl v7.1

Man kann nur vermuten, welchem Schicksal sie ausgesetzt war.
You can only guess what fate she was suspended.
ParaCrawl v7.1

Man kann also vermuten dass wenigstens einige Industrien van spätcromerzeitlichem Alter sind.
Therefore it can be supposed that at least some of the industries are of Upper Cromerian age.
ParaCrawl v7.1

Man kann vermuten, dass darin dem Kampf auch die Fürstin gefallen ist.
It is possible to assume that in this fight also the princess fell.
ParaCrawl v7.1

Man kann vermuten, nur weil die Familie nicht ausgeführt haben.
It is possible to assume, only therefore the family was not taken out.
ParaCrawl v7.1

Dass die Brandgräber ursprünglich reicher ausgestattet waren, kann man nur vermuten.
That the cremated graves were richer than the graves with remaining bodies can only be assumed.
ParaCrawl v7.1

In der jetzigen Situation kann man nur vermuten, dass es so ist.
In the actual situation one can only speculate, that it is like this.
ParaCrawl v7.1

Was wirklich passieren wird, kann man nur vermuten.
It can only be assumed what will really happen.
ParaCrawl v7.1

Man kann es nur vermuten doch vieles spricht dafür.
We can only presume but many things speak for it.
ParaCrawl v7.1

Sielächeltemichan, lächelteichsiean , derjenige,dernichtfahren, aber man kann vermuten, dass.
She smiled at me, I smiled at her, the one who wasn't driving, but you can guess that.
OpenSubtitles v2018

Man kann schon jetzt vermuten, daß gewisse Regierungen an diesem Mord nicht ganz unbeteiligt sind.
There is already reason to believe, however, that the governments of certain countries are implicated in this murder.
EUbookshop v2

Wie man bereits vermuten kann, erfolgt die Authentifizierung bei einem OSP-Server via Klient-Zertifikat.
As you can already suspect, the authentication for our OSP server works via client certificate.
ParaCrawl v7.1

Man kann vermuten, dass seine Instrumente auch in Bachs Leipziger Zeit ihren Weg dorthin fanden.
We can presume, that his instruments found their way to Leipzig in the time that Bach worked there.
ParaCrawl v7.1

Man kann vermuten, dass die CCM-Therapie bei Vorhofarrhythmien ggf. nicht mehr korrekt synchronisiert werden kann.
One speculation is that it may not be possible to synchronize CCM therapy correctly in the presence of atrial arrhythmias.
EuroPat v2

Man kann vermuten, daß "Utopia" Heinrich VIII. in mancherlei Hinsicht inspiriert hat.
It can be assumed that Utopia inspired Henry VIII in several respects.
ParaCrawl v7.1

Man kann vermuten, dass dieser neue Trend mit der wirtschaftlichen Situation Venezuelas zusammenhängt.
It seems likely, that this new trend is related to Venezuela's economic situation.
ParaCrawl v7.1

Bereits aus dem Namen kann man vermuten, dassgekühlt in solchen Vorrichtungen ist Wasser.
Already from the name you can guess thatcooled in such devices is water.
ParaCrawl v7.1

Man kann durchaus vermuten, dass es sich hier um die gelangweiltesten Loks der DB handelt.
One could say these are the most bored locomotives DB has.
ParaCrawl v7.1

Manchmal kann man vermuten, welche Karten der Spieler zu deiner Rechten zu halten versucht.
Sometimes you can tell what the person to your right is hanging onto.
ParaCrawl v7.1

Kann man irgendwie vermuten, dass Ihr Sohn oder Ihre Tochter anfällig für allergische Reaktionen ist?
Is it possible to somehow guess that your son or daughter is predisposed to allergic reactions?
ParaCrawl v7.1

Man kann vermuten, dass er in der Firma seines Schwagers Nehemias Bonn beschäftigt war.
We can assume that he was employed in his brother- in- law’s business.
ParaCrawl v7.1