Translation of "Man kann vermuten" in English
Was
nicht
berichtet
oder
unbekannt
bleibt,
kann
man
nur
vermuten.
What
remains
unreported
or
unknown
is
anybody's
guess.
Europarl v8
Was
dort
genau
geschah,
kann
man
nur
vermuten.
As
to
what
happened
there,
one
can
only
speculate.
Tatoeba v2021-03-10
Man
kann
nur
vermuten,
was
er
mit
ihm
anstellt.
And
it's
anyone's
guess
what
he's
doing
with
him.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nur
vermuten,
welche
unangenehmen
Enthüllungen
sie
enthalten.
One
can
only
imagine
what
other
embarrassing
revelations
they
contain.
OpenSubtitles v2018
W
as
mit
dieser
Aussage
gemeint
ist,
kann
man
nur
vermuten.
One
can
only
guess
what
is
meant
by
this
statement.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
nur
vermuten,
dass
es
irgendwie
mit
der
DNA
verbunden
ist.
One
can
only
assume
that
it's
linked
to
DNA
in
some
way.
ParaCrawl v7.1
Wie
sie
hundert
Jahre
in
der
Zukunft
tun,
kann
man
nur
vermuten.
How
they
will
do
in
a
hundred
years
in
the
future
is
anyone's
guess.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
vermuten,
er
sei
für
den
Italienischen
Markt
zu
einfach
gewesen.
It
is
thought
to
be
not
good
enough
for
the
Italian
army.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
nur
vermuten,
welchem
Schicksal
sie
ausgesetzt
war.
You
can
only
guess
what
fate
she
was
suspended.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
also
vermuten
dass
wenigstens
einige
Industrien
van
spätcromerzeitlichem
Alter
sind.
Therefore
it
can
be
supposed
that
at
least
some
of
the
industries
are
of
Upper
Cromerian
age.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
vermuten,
dass
darin
dem
Kampf
auch
die
Fürstin
gefallen
ist.
It
is
possible
to
assume
that
in
this
fight
also
the
princess
fell.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
vermuten,
nur
weil
die
Familie
nicht
ausgeführt
haben.
It
is
possible
to
assume,
only
therefore
the
family
was
not
taken
out.
ParaCrawl v7.1
Dass
die
Brandgräber
ursprünglich
reicher
ausgestattet
waren,
kann
man
nur
vermuten.
That
the
cremated
graves
were
richer
than
the
graves
with
remaining
bodies
can
only
be
assumed.
ParaCrawl v7.1
In
der
jetzigen
Situation
kann
man
nur
vermuten,
dass
es
so
ist.
In
the
actual
situation
one
can
only
speculate,
that
it
is
like
this.
ParaCrawl v7.1
Was
wirklich
passieren
wird,
kann
man
nur
vermuten.
It
can
only
be
assumed
what
will
really
happen.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
es
nur
vermuten
doch
vieles
spricht
dafür.
We
can
only
presume
but
many
things
speak
for
it.
ParaCrawl v7.1
Sielächeltemichan,
lächelteichsiean
,
derjenige,dernichtfahren,
aber
man
kann
vermuten,
dass.
She
smiled
at
me,
I
smiled
at
her,
the
one
who
wasn't
driving,
but
you
can
guess
that.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
schon
jetzt
vermuten,
daß
gewisse
Regierungen
an
diesem
Mord
nicht
ganz
unbeteiligt
sind.
There
is
already
reason
to
believe,
however,
that
the
governments
of
certain
countries
are
implicated
in
this
murder.
EUbookshop v2
Wie
man
bereits
vermuten
kann,
erfolgt
die
Authentifizierung
bei
einem
OSP-Server
via
Klient-Zertifikat.
As
you
can
already
suspect,
the
authentication
for
our
OSP
server
works
via
client
certificate.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
vermuten,
dass
seine
Instrumente
auch
in
Bachs
Leipziger
Zeit
ihren
Weg
dorthin
fanden.
We
can
presume,
that
his
instruments
found
their
way
to
Leipzig
in
the
time
that
Bach
worked
there.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
vermuten,
dass
die
CCM-Therapie
bei
Vorhofarrhythmien
ggf.
nicht
mehr
korrekt
synchronisiert
werden
kann.
One
speculation
is
that
it
may
not
be
possible
to
synchronize
CCM
therapy
correctly
in
the
presence
of
atrial
arrhythmias.
EuroPat v2
Man
kann
vermuten,
daß
"Utopia"
Heinrich
VIII.
in
mancherlei
Hinsicht
inspiriert
hat.
It
can
be
assumed
that
Utopia
inspired
Henry
VIII
in
several
respects.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
vermuten,
dass
dieser
neue
Trend
mit
der
wirtschaftlichen
Situation
Venezuelas
zusammenhängt.
It
seems
likely,
that
this
new
trend
is
related
to
Venezuela's
economic
situation.
ParaCrawl v7.1
Bereits
aus
dem
Namen
kann
man
vermuten,
dassgekühlt
in
solchen
Vorrichtungen
ist
Wasser.
Already
from
the
name
you
can
guess
thatcooled
in
such
devices
is
water.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
durchaus
vermuten,
dass
es
sich
hier
um
die
gelangweiltesten
Loks
der
DB
handelt.
One
could
say
these
are
the
most
bored
locomotives
DB
has.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
kann
man
vermuten,
welche
Karten
der
Spieler
zu
deiner
Rechten
zu
halten
versucht.
Sometimes
you
can
tell
what
the
person
to
your
right
is
hanging
onto.
ParaCrawl v7.1
Kann
man
irgendwie
vermuten,
dass
Ihr
Sohn
oder
Ihre
Tochter
anfällig
für
allergische
Reaktionen
ist?
Is
it
possible
to
somehow
guess
that
your
son
or
daughter
is
predisposed
to
allergic
reactions?
ParaCrawl v7.1
Man
kann
vermuten,
dass
er
in
der
Firma
seines
Schwagers
Nehemias
Bonn
beschäftigt
war.
We
can
assume
that
he
was
employed
in
his
brother-
in-
law’s
business.
ParaCrawl v7.1