Translation of "Mal ganz ehrlich" in English

Mal ganz ehrlich, wie gut bist du beim Operieren?
Honest truth. How good are you at surgery?
OpenSubtitles v2018

Mal ganz ehrlich, welchem Mann würde so was schon auffallen?
I mean, really, what kind of man notices something like that? Sam, thoughts?
OpenSubtitles v2018

Soll ich mal ganz ehrlich sein, Les?
You want me to be honest with you, Les?
OpenSubtitles v2018

Okay, jetzt mal ganz ehrlich... wie sehe ich aus?
Okay, honestly, now how do I look?
OpenSubtitles v2018

Also, ich will mal ganz ehrlich mit Ihnen sein.
Now look, I'm gonna be honest with you.
OpenSubtitles v2018

Okay, hör mal, ich werde ganz ehrlich sein.
Okay, look, I'm gonna be completely honest.
OpenSubtitles v2018

Mal ganz ehrlich, wer will das schon?
But honestly, who wants to be friends with a girl?
OpenSubtitles v2018

Ich will mal ganz ehrlich zu dir sein.
I'm gonna be totally honest with you.
OpenSubtitles v2018

Also, Chuckie, ich werd mal ganz ehrlich zu dir sein.
Hey, Chuckie, I gotta be honest with you.
OpenSubtitles v2018

Mal ganz ehrlich, würden Sie in dieses Flugzeug einsteigen?
Honestly: would you board this plane?
CCAligned v1

Und sind wir mal ganz ehrlich - die Kinder stehen total auf uns.
And let's be honest - the kids totally love us.
ParaCrawl v7.1

Aber mal ganz ehrlich: Haben wir mehr erwartet?
But come on, be honest: Did we expect more?
ParaCrawl v7.1

Denn wenn wir mal ganz ehrlich sind, sind wir nicht schon lange unser eigenes Land?
And if we're honest about it, hadn't we been our own country for a long time? Yes, sir.
OpenSubtitles v2018

Sieh mal, ganz ehrlich, es ist meine Schuld, dass sie das gesagt haben.
Just... um... Look, honestly, um, it's... it's my fault that they said that.
OpenSubtitles v2018

Jetzt mal ganz ehrlich, Herr Tichy, Sie haben es vorhin nicht gewusst.
Mr. Tichy, you really couldn't put it together, could you?
OpenSubtitles v2018