Translation of "Mal ganz anders" in English

Aber Michael, du siehst ja mit einem Mal ganz anders aus.
Gotta fix my tie Why, Michael, you look so different.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, wir werden das jetzt mal ganz anders angehen.
All right, we are gonna go about this in a different way.
OpenSubtitles v2018

Das letzte Mal war es ganz anders.
It wasn't like this last time.
OpenSubtitles v2018

Erleben Sie Köln mal ganz anders.
Experience Cologne in a completely different way.
CCAligned v1

Dieses Mal war es ganz anders.
This time it was completely different.
ParaCrawl v7.1

Der Song geht so richtig ins Blut, weil mal so ganz anders.
The Song is so right into the blood, because time is so completely different.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten Ihre Hochzeit mal ganz anders feiern?
Are you thinking of a wedding somewhere different?
CCAligned v1

Herausforderung: „Wie kann ich mal ganz anders als sonst reagieren?“
Challenge (“How can I react in a totally different way.”)
CCAligned v1

Da schlage ich jetzt zurück und differenziere die Mütter mal ganz anders.
I decided to reciprocate and came up with a totally different differentiation of mothers.
ParaCrawl v7.1

Doch dieses Mal ist es ganz anders.
But this time it is very different.
ParaCrawl v7.1

Dieses Mal war es ganz anders als bei der Aktivierung des Vierten Tores.
This time was quite different than 4th Gate.
ParaCrawl v7.1

Erleben Sie die berühmteste Schlossruine der Welt mal ganz anders!
Experience the world’s most famous castle ruins in a completely new way!
ParaCrawl v7.1

Fahrrad fahren mal ganz anders - das sollten Sie unbedingt ausprobieren!
Cycling in an other way - you should try it!
ParaCrawl v7.1

Dieses Jahr ist es mal wieder ganz anders.
It is very important."
ParaCrawl v7.1

Dieser Film hat es mal ganz anders gemacht.
This film dared to do it differently.
ParaCrawl v7.1

Erleben Sie Fernsehen mal ganz anders.
Experience television in a different way.
ParaCrawl v7.1

Eine Geldbörse mal ganz anders wie man sie kennt.
A purse in a different way as usual.
ParaCrawl v7.1

Wenn der nächste Knall kommt, sind Sie dann schon mal noch ganz anders vorbereitet.
When the next big blow comes, you'll already be prepared in quite a different way.
ParaCrawl v7.1

Kurs 7 ist der Weihnachtskurs, hier kann man Formentera mal ganz anders erleben!
Course 7 is the winter-course. Come to know Formentera in a very different way !
CCAligned v1

Seit 2002 ist es möglich der Europabrücke mal ganz anders zu sehen, kopf nach unten.
Since 2002, the opportunity is offered tot see the Europa Bridge from a completely different angle.
ParaCrawl v7.1

War 'ne coole Geschichte und mal ganz anders, mit Nossi als 'nur' Frontmann...
This was a cool affair and very different with Nossi as frontman only.
ParaCrawl v7.1

Machen Sie bei einer der folgenden Führungen mit und erleben Sie London mal ganz anders!
Take part in one of the following tours and experience London in a whole new light!
ParaCrawl v7.1

Um unsere alten, unbewussten Muster aufzubrechen, können wir die Dinge mal ganz anders angehen.
To break our old, unconscious patterns, we can start doing things differently.
ParaCrawl v7.1

Doch in Berlin ist das möglich – erleben Sie mit diesen Anbietern Berlin mal ganz anders.
But this is possible in Berlin - experience Berlin in a completely different way with these providers.
ParaCrawl v7.1

Wenn man ihre Fachpolitiker fragt, dann sehen diese das in dem einen oder dem anderen Punkt schon mal ganz anders.
The politicians in the field, should one ask them, take quite different views of certain points.
Europarl v8