Translation of "Mal was anderes" in English

Es ist endlich mal was anderes.
It's a welcome change.
Tatoeba v2021-03-10

Ist mal was anderes, findest du nicht auch?
You don't think it's too far off the beaten path, do you, al?
OpenSubtitles v2018

Das ist mal was anderes als das Internat.
Obviously this is a bit different than the convent...
OpenSubtitles v2018

Denken Sie auch mal an was anderes als an Weiber?
Next to "girls." Colonel, don't you ever think about anything else but dames?
OpenSubtitles v2018

So eine Ermittlung ist für mich mal was anderes.
It's not run-of-the-mill like the ones I usually get.
OpenSubtitles v2018

Ja, das ist doch mal was anderes!
Yes, that will be a change, won't it?
OpenSubtitles v2018

Oder schneller, das wär wenigstens mal was anderes.
Hell, they could go faster. At least that'd be a change.
OpenSubtitles v2018

Da können wir doch mal was anderes machen.
Let's do something different.
OpenSubtitles v2018

Es ist jedenfalls mal was anderes.
It's going to be a change, anyway.
OpenSubtitles v2018

Wäre mal was anderes als beim Klempnern.
Well, it'll make a change from plumbing.
OpenSubtitles v2018

Leander du spielst zum 3. Mal was anderes!
Leander, you are wrong for the 3rd time!
OpenSubtitles v2018

Mal was anderes, ich habe etwas bezüglich des Chiffrierungsschlüssels vom Tatort.
On a different note, I do have something on that encryption key found at the murder scene.
OpenSubtitles v2018

Das ist noch mal was anderes.
Kinda... kinda takes it to the next level.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, wir könnten heute mal was anderes machen.
I was thinking, like, maybe we could do something a little different today.
OpenSubtitles v2018

Weil es mal was anderes ist.
Oh, because change of pace.
OpenSubtitles v2018

Ich hab den Scheißarzt angebrüllt, jedes Mal hat er was anderes gesagt.
I yelled at that damn doctor; he'd always say something different.
OpenSubtitles v2018

Ist mal was anderes als immer Socken.
Make a nice change from socks.
OpenSubtitles v2018

Das war mal was anderes, Chris.
That was real different, Chris.
OpenSubtitles v2018

Das ist ja mal was anderes an einem Dienstag.
Makes a change for a Tuesday, though.
OpenSubtitles v2018

Denkst du auch mal an was anderes, als nur an dich selbst?
Is there anything you think about other than yourself?
OpenSubtitles v2018

Wann sprachen wir das letzte Mal über was anderes als Arbeit?
When was the last time we talked about anything other than work?
OpenSubtitles v2018

Möchtest du nicht mal was anderes sehen?
Have you ever fancied seeing somewhere a bit more exciting?
OpenSubtitles v2018

Das ist ja mal ganz was anderes.
That's something else!
OpenSubtitles v2018