Übersetzung für "Mal was anderes" in Englisch
Es
ist
endlich
mal
was
anderes.
It's
a
welcome
change.
Tatoeba v2021-03-10
Ist
mal
was
anderes,
findest
du
nicht
auch?
You
don't
think
it's
too
far
off
the
beaten
path,
do
you,
al?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mal
was
anderes
als
das
Internat.
Obviously
this
is
a
bit
different
than
the
convent...
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
auch
mal
an
was
anderes
als
an
Weiber?
Next
to
"girls."
Colonel,
don't
you
ever
think
about
anything
else
but
dames?
OpenSubtitles v2018
So
eine
Ermittlung
ist
für
mich
mal
was
anderes.
It's
not
run-of-the-mill
like
the
ones
I
usually
get.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
ist
doch
mal
was
anderes!
Yes,
that
will
be
a
change,
won't
it?
OpenSubtitles v2018
Oder
schneller,
das
wär
wenigstens
mal
was
anderes.
Hell,
they
could
go
faster.
At
least
that'd
be
a
change.
OpenSubtitles v2018
Da
können
wir
doch
mal
was
anderes
machen.
Let's
do
something
different.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
jedenfalls
mal
was
anderes.
It's
going
to
be
a
change,
anyway.
OpenSubtitles v2018
Wäre
mal
was
anderes
als
beim
Klempnern.
Well,
it'll
make
a
change
from
plumbing.
OpenSubtitles v2018
Leander
du
spielst
zum
3.
Mal
was
anderes!
Leander,
you
are
wrong
for
the
3rd
time!
OpenSubtitles v2018
Mal
was
anderes,
ich
habe
etwas
bezüglich
des
Chiffrierungsschlüssels
vom
Tatort.
On
a
different
note,
I
do
have
something
on
that
encryption
key
found
at
the
murder
scene.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
noch
mal
was
anderes.
Kinda...
kinda
takes
it
to
the
next
level.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
wir
könnten
heute
mal
was
anderes
machen.
I
was
thinking,
like,
maybe
we
could
do
something
a
little
different
today.
OpenSubtitles v2018
Weil
es
mal
was
anderes
ist.
Oh,
because
change
of
pace.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
den
Scheißarzt
angebrüllt,
jedes
Mal
hat
er
was
anderes
gesagt.
I
yelled
at
that
damn
doctor;
he'd
always
say
something
different.
OpenSubtitles v2018
Ist
mal
was
anderes
als
immer
Socken.
Make
a
nice
change
from
socks.
OpenSubtitles v2018
Das
war
mal
was
anderes,
Chris.
That
was
real
different,
Chris.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ja
mal
was
anderes
an
einem
Dienstag.
Makes
a
change
for
a
Tuesday,
though.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du
auch
mal
an
was
anderes,
als
nur
an
dich
selbst?
Is
there
anything
you
think
about
other
than
yourself?
OpenSubtitles v2018
Wann
sprachen
wir
das
letzte
Mal
über
was
anderes
als
Arbeit?
When
was
the
last
time
we
talked
about
anything
other
than
work?
OpenSubtitles v2018
Möchtest
du
nicht
mal
was
anderes
sehen?
Have
you
ever
fancied
seeing
somewhere
a
bit
more
exciting?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ja
mal
ganz
was
anderes.
That's
something
else!
OpenSubtitles v2018