Translation of "Ganz anderes" in English

Wir haben ein ganz anderes Verhältnis von Nachfrage und Verfügbarkeit.
The relationship between demand and availability is quite different.
Europarl v8

Aber es macht etwas ganz anderes.
But it does something else.
Europarl v8

Das ist etwas ganz anderes als das, was Frau Lulling vorgeschlagen hat.
That is something quite different from what Mrs Lulling has proposed.
Europarl v8

Dabei handelt es sich um etwas ganz anderes.
That is quite a different type of issue.
Europarl v8

Das ist etwas ganz anderes und wir müssen sehr sorgfältig unterscheiden.
That is something completely different and we need to distinguish very carefully.
Europarl v8

Die blaue Karte ist für ein ganz anderes Verfahren.
The blue card is for quite a different procedure.
Europarl v8

Das ist ein ganz anderes Thema, das nicht akzeptabel ist.
It is a completely separate issue and it is unacceptable.
Europarl v8

Es handelt sich hier also um etwas ganz anderes.
That is therefore something completely different.
Europarl v8

Das ist jedoch etwas ganz anderes.
But that is quite another matter.
Europarl v8

Um was es geht, ist etwas ganz anderes.
What the change involves is something quite different.
Europarl v8

Lassen Sie mich noch etwas ganz anderes zur Geschäftsordnung sagen.
Let me make an altogether separate point of order.
Europarl v8

Das würde nämlich ein ganz anderes Bild geben.
That would result in a very different picture.
Europarl v8

Kolleginnen und Kollegen, wir hatten eigentlich etwas ganz anderes erwartet.
Colleagues, we expected something quite different.
Europarl v8

Etwas ganz anderes sind natürlich die Patente.
Patents are of course something quite different.
Europarl v8

Ob sie allerdings tun, was wir wollen, ist etwas ganz anderes.
However, whether they will actually do what we want is another matter altogether.
Europarl v8

Das ist etwas ganz anderes als das, was viele hier gesagt haben.
That is quite different from what many speakers have been debating here.
Europarl v8

Die Vernichtung eines erfolgreichen Sektors ist etwas ganz anderes.
Destruction of a successful industry is quite another.
Europarl v8

An dieser Stelle zu sein, ist ein ganz anderes Gefühl.
It feels very different to be here.
Europarl v8

Eine Naturkatastrophe ist doch ganz eindeutig etwas anderes.
A natural disaster is clearly something quite different.
Europarl v8

Die von der Europäischen Kommission vorgeschlagene zwangsweise Harmonisierung ist etwas ganz anderes.
The enforced harmonisation proposed by the European Commission is an altogether different matter.
Europarl v8

Was wir brauchen, ist etwas ganz anderes.
Instead we need something quite different.
Europarl v8

Modern ist etwas ganz anderes, nämlich Wasserstoff.
Modernity means something else, namely hydrogen.
Europarl v8

Bei Durchsicht des Berichts erscheint jedoch ein ganz anderes Bild.
However, if you go through the report, it paints a very different picture.
Europarl v8

Ich möchte ein ganz anderes Problem aufwerfen.
I should like to raise a separate problem.
Europarl v8

Bei Tierversuchen geht es um etwas ganz anderes.
Animal experimentation is an entirely different matter.
Europarl v8

Das war auch nicht Ziel unseres Ersuchens, das etwas ganz anderes bezweckt.
This is not what we are asking - it is very different.
Europarl v8

Aber ich wollte etwas ganz anderes sagen.
But I wanted to say something quite different.
Europarl v8