Translation of "Machte geltend" in English
Keiner
von
ihnen
machte
seine
Interessen
geltend.
None
of
them
made
itself
known
as
an
interested
party.
DGT v2019
Unternehmen
3
machte
geltend,
dass
es
mit
der
Kommission
zusammengearbeitet
habe.
Company
3
argued
that
it
had
co-operated
with
the
Commission.
DGT v2019
Außerdem
machte
er
geltend,
ein
Wertzoll
sei
wirksamer
als
ein
MEP.
It
also
considered
that
an
ad
valorem
duty
would
be
more
effective
than
an
MIP.
JRC-Acquis v3.0
Schließlich
machte
er
geltend,
dass
der
cif-Wert
nicht
korrekt
berechnet
worden
war.
Finally,
it
claimed
that
the
cif
value
had
been
wrongly
calculated.
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Recht
machte
es
1873
geltend,
als
die
Planungen
zur
Kraichgaubahn
liefen.
This
right
was
invoked
in
1873,
when
the
plans
for
the
Kraichgau
Railway
were
developed.
Wikipedia v1.0
Ihr
Ehemann
Otto
von
Waldeck
machte
ebenfalls
Ansprüche
geltend.
Her
husband,
Otto
II
of
Waldeck,
made
claims
against
William.
Wikipedia v1.0
Elizabeth
Waters
machte
geltend,
sie
habe
Lymon
1964
in
Virginia
geheiratet.
Elizabeth
Waters
claimed
to
have
married
Lymon
in
1964
in
Maryland.
Wikipedia v1.0
Eine
interessierte
Partei
machte
Qualitätsdifferenzen
geltend.
These
import
statistics
show
that
with
regard
to
the
period
from
2009
to
2014,
the
year
2012
was
the
only
exception
in
otherwise
increasing
volumes
of
imports
from
the
countries
concerned.
DGT v2019
Ryanair
machte
geltend,
die
Vereinbarungen
von
2010
seien
nicht
dem
Staat
zuzurechnen.
Germany
took
the
view
that
the
2010
Agreements
did
not
distort
or
threaten
to
distort
competition
and
did
not
affect
trade
between
Member
States,
since
Lübeck
airport
was
a
small
regional
airport
and
since
it
was
not
in
competition
with
Hamburg
airport
and
other
airports.
DGT v2019
Die
Kommission
machte
geltend,
dass
diese
Anforderungen
im
Widerspruch
zur
Fusionskontrollverordnung
stünden.
The
Commission
argued
that
those
requirements
would
contradict
the
Merger
Regulation.
TildeMODEL v2018
Eine
interessierte
Partei
machte
geltend,
die
Makroindikatoren
seien
keinesfalls
zuverlässig.
One
interested
party
indicated
that
the
macro
indicators
in
any
event
were
not
reliable.
DGT v2019
Weil
er
keinen
Anspruch
geltend
machte?
Why?
Because
he
didn't
file
a
claim?
OpenSubtitles v2018
Sie
machte
geltend,
dass
die
Kommission
ihr
diesen
Betrag
rückwirkend
zahlen
sollte.
She
claimed
that
the
Commission
should
pay
her
this
amount
retrospectively.
EUbookshop v2
Österreich
machte
geltend,
dass
die
Maßnahmeseit
dieser
Änderung
eine
allgemeine
Maßnahme
darstellt.
Austria
argued
that
themodification
would
change
the
measure
into
a
general
measure.
EUbookshop v2
Der
Beschwerdeführer
machte
folgende
Ansprüche
geltend:
The
complainant
made
the
following
claims:
EUbookshop v2
Der
Beschwerdeführer
machte
geltend,
dass
die
Kommission
diesen
Zeitraum
verlängern
sollte.
The
complainant
claimed
that
the
Commission
should
extend
this
period.
EUbookshop v2