Translation of "Machte geltend" in English

Keiner von ihnen machte seine Interessen geltend.
None of them made itself known as an interested party.
DGT v2019

Unternehmen 3 machte geltend, dass es mit der Kommission zusammengearbeitet habe.
Company 3 argued that it had co-operated with the Commission.
DGT v2019

Außerdem machte er geltend, ein Wertzoll sei wirksamer als ein MEP.
It also considered that an ad valorem duty would be more effective than an MIP.
JRC-Acquis v3.0

Schließlich machte er geltend, dass der cif-Wert nicht korrekt berechnet worden war.
Finally, it claimed that the cif value had been wrongly calculated.
JRC-Acquis v3.0

Dieses Recht machte es 1873 geltend, als die Planungen zur Kraichgaubahn liefen.
This right was invoked in 1873, when the plans for the Kraichgau Railway were developed.
Wikipedia v1.0

Ihr Ehemann Otto von Waldeck machte ebenfalls Ansprüche geltend.
Her husband, Otto II of Waldeck, made claims against William.
Wikipedia v1.0

Elizabeth Waters machte geltend, sie habe Lymon 1964 in Virginia geheiratet.
Elizabeth Waters claimed to have married Lymon in 1964 in Maryland.
Wikipedia v1.0

Eine interessierte Partei machte Qualitätsdifferenzen geltend.
These import statistics show that with regard to the period from 2009 to 2014, the year 2012 was the only exception in otherwise increasing volumes of imports from the countries concerned.
DGT v2019

Ryanair machte geltend, die Vereinbarungen von 2010 seien nicht dem Staat zuzurechnen.
Germany took the view that the 2010 Agreements did not distort or threaten to distort competition and did not affect trade between Member States, since Lübeck airport was a small regional airport and since it was not in competition with Hamburg airport and other airports.
DGT v2019

Die Kommission machte geltend, dass diese Anforderungen im Widerspruch zur Fusionskontrollverordnung stünden.
The Commission argued that those requirements would contradict the Merger Regulation.
TildeMODEL v2018

Eine interessierte Partei machte geltend, die Makroindikatoren seien keinesfalls zuverlässig.
One interested party indicated that the macro indicators in any event were not reliable.
DGT v2019

Weil er keinen Anspruch geltend machte?
Why? Because he didn't file a claim?
OpenSubtitles v2018

Sie machte geltend, dass die Kommission ihr diesen Betrag rückwirkend zahlen sollte.
She claimed that the Commission should pay her this amount retrospectively.
EUbookshop v2

Österreich machte geltend, dass die Maßnahmeseit dieser Änderung eine allgemeine Maßnahme darstellt.
Austria argued that themodification would change the measure into a general measure.
EUbookshop v2

Der Beschwerdeführer machte folgende Ansprüche geltend:
The complainant made the following claims:
EUbookshop v2

Der Beschwerdeführer machte geltend, dass die Kommission diesen Zeitraum verlängern sollte.
The complainant claimed that the Commission should extend this period.
EUbookshop v2