Translation of "Bisher geltend" in English

Wie bereits ausgeführt, hätten Sportvereine abschreibungsfähige Verluste über einen längeren Zeitraum als bisher geltend machen können, mit einer niedrigeren Abschreibung in den ersten Jahren.
As already indicated, it would have allowed sports clubs to carry forward deductible losses for a longer period than at present, alongside a lower rate of possible depreciation in the early years.
DGT v2019

Auch die Rechtsschutzmöglichkeiten bleiben oft hinter den bisher geltenden Prinzipien zurück.
Thus, the issue of legal protection is frequently sidelined, in the light of the principles which govern the current system.
Europarl v8

Auch die Labour Party profitierte sehr lange von dem bisher geltenden Wahlrecht.
While out of power, the Labour party set up a working group to examine electoral reform.
Wikipedia v1.0

Das bisher geltende Verbot der Chaptalisierung soll in seinem derzeitigen Ausmaß erhalten bleiben.
The existing ban on chaptalization should remain in force as hitherto.
TildeMODEL v2018

Das bisher geltende Verbot der Chapta­li­sierung soll in seinem derzeitigen Ausmaß erhalten bleiben.
The existing ban on chaptalization should remain in force as hitherto.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten Änderungen gegenüber den bisher geltenden Krisenmitteilungen lassen sich wie folgt zusammenfassen:
The main changes as compared to the existing regime are:
TildeMODEL v2018

Verstärkten FEI-Investitionen steht aber bisher das geltende Gemeinschaftsrecht entgegen.
A fundamental obstacle to improved RDI investment results from the application of the current Community Regulation.
TildeMODEL v2018

Der Festbetrag liegt in den meisten Faellen unter den bisher geltenden Abschoepfungssaetzen.
The fixed component is in most cases well below the existing level of variable levies.
TildeMODEL v2018

Bei den bisher geltenden Rechtsvorschriften gab es diese Flexibilität nicht.
This flexibility did not exist in previous legislation.
TildeMODEL v2018

Das bisher in Deutschland geltende Fördersystem für Biokraftstoffe wird vollständig neu ausgerichtet.
The previously applicable subsidy system for biofuels in Germany is being completely revamped.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig treten die bisher geltenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen der Dresdner Musikfestspiele außer Kraft.
At the same time, the Dresden Music Festival's previous General Terms and Conditions become invalid.
ParaCrawl v7.1

Die Unklarheiten im Hinblick auf den Anwendungsbereich der bisher geltenden Novel-Food-Verordnung werden beseitigt.
Any ambiguities surrounding the scope of the previously applicable Novel Food Regulation will be removed.
ParaCrawl v7.1

Seit Inkrafttreten des Übereinkommens von Stockholm wurden mehrere Modellversuche nach der bisher geltenden Versuchsmethode durchgeführt.
Since the entry into force of the Stockholm Agreement a number of model tests has been carried out in accordance with the test method previously in force.
DGT v2019

Dies bedeutet gleichzeitig eine Überarbeitung und Weiterentwicklung der bisher geltenden Strategie zu den transeuropäischen Energienetzen.
This involves reworking and further elaborating the present strategy on trans-European energy networks.
TildeMODEL v2018