Translation of "Macht druck" in English

Da können Sie nicht sagen, der Haushaltsausschuß macht Druck.
You cannot say that the Committee on Budgets is applying pressure.
Europarl v8

Aber wenn man ständig Druck macht, dann kommt man zum Ziel.
If, however, the pressure is kept up, we shall get there.
Europarl v8

Als Torhüterin sind alle Augen auf mich gerichtet und das macht richtig Druck.
When you're a goalie, all eyes are on you, and with that comes the pressure.
TED2020 v1

Man macht von oben Druck auf mich.
I get the pressure calls from upstairs.
OpenSubtitles v2018

Gut, wer macht den Druck?
Good. Who's the pressure guy?
OpenSubtitles v2018

Wer macht den Druck bei euch?
Who's putting on the pressure?
OpenSubtitles v2018

Falls jemand Druck macht, das Weiße Haus hat keinen Kommentar.
And if you get pressed, the White House has no comment.
OpenSubtitles v2018

Die Partei macht mir Druck, eine Erklärung abzugeben.
The party is pressing me to make a statement.
OpenSubtitles v2018

Ausgehen macht Druck und ich fühle ihn.
Date Night's a lot of pressure. I know I'm feeling it.
OpenSubtitles v2018

Wenn Lyons Ihnen Druck macht, können Sie Freunde brauchen.
When Lyons comes for you, you're going to need friends.
OpenSubtitles v2018

Es macht eine Menge Druck, miteinander zu arbeiten.
It's a lot of pressure working together.
OpenSubtitles v2018

Sparks macht Druck wegen deiner Resultate.
Sparks is breathing down my neck about your results.
OpenSubtitles v2018

Wenn man weiter Druck macht, werden andere Dominosteine fallen.
If you can keep pushing, other dominoes will fall.
OpenSubtitles v2018

Steve macht Druck, damit ich bei ihm einziehe.
Steve's now pressuring me to move in.
OpenSubtitles v2018

Wer immer mich raus haben will, macht jetzt mehr Druck.
Whoever wants me out, they turn up the heat.
OpenSubtitles v2018

Wenn man ihm Druck macht, dann beugt er sich.
You push him and he bends.
OpenSubtitles v2018

Macht dir der Druck irgendwie zu schaffen?
Are you feeling OK? Is it the pressure?
OpenSubtitles v2018

Und macht Druck wegen der neuen Vergewaltigung.
And is putting pressure on The new rape case.
OpenSubtitles v2018

Die Zollbehörde macht Druck auf die Bullen und die kommen auf uns.
Customs comes down on NYPD for answers. They come up with us.
OpenSubtitles v2018

Der Druck macht uns allen zu schaffen.
We're all feeling the pressure, including me.
OpenSubtitles v2018

Mann, der Druck macht dich fertig.
Hey, man. The pressure's getting to you!
OpenSubtitles v2018

Aber, äh, Bo macht ganz schön Druck.
See, uh, Bo's putting on a lot of pressure, though.
OpenSubtitles v2018

Druck macht aus Kohle Diamanten, geht es darum?
Pressure turns coal into diamonds?
OpenSubtitles v2018

Der Polizeipräsident macht mir mächtig Druck.
The Comissioner's get the screws one me.
OpenSubtitles v2018

Jemand in hoher Position macht Druck.
It's unraveling. Somebody from a very high level is breathing down our necks.
OpenSubtitles v2018