Translation of "Macht dir nichts aus" in English

Ich hoffe, es macht dir nichts aus zu laufen.
I hope you don't mind walking.
Tatoeba v2021-03-10

Das macht dir doch nichts aus, oder?
You don't mind that, do you?
OpenSubtitles v2018

Es macht dir nichts aus, eine Hexe zur Frau zu haben?
You don't mind being married to a witch?
OpenSubtitles v2018

Daß du verheiratet bist, macht dir wohl nichts aus?
Doesn't it bother you that you're married?
OpenSubtitles v2018

Das macht dir doch nichts aus, oder John?
You don't mind that, do you, John?
OpenSubtitles v2018

Dir macht es nichts aus, sie nicht herauszulassen?
Doesn't leaving them out there on that ledge matter to you?
OpenSubtitles v2018

Es macht dir nichts aus, wenn ich am Schiff weine, Sabrina?
You won't be annoyed if I cry at the boat, will you, Sabrina?
OpenSubtitles v2018

Es macht dir also nichts aus, in die Privatsphäre deiner Freundin einzudringen?
So you're actually okay with invading your friend's privacy?
OpenSubtitles v2018

Dann macht es dir nichts aus, wenn ich mitkomme?
Then you don't mind if I tag along?
OpenSubtitles v2018

Und ich hoffe, es macht dir nichts aus.
Oh, and I hope you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Thomas, es macht dir doch nichts aus?
Nonsense. Thomas, you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Dann macht es dir nichts aus, wenn wir es uns nehmen.
Then you won't mind if we take it.
OpenSubtitles v2018

Es macht dir nichts aus, dass ich wieder da bin?
You don't mind that I'm back running the company?
OpenSubtitles v2018

Hoffe, es macht dir nichts aus Plastik?
Hope you don't mind plastic?
OpenSubtitles v2018

Es macht dir nichts aus, wenn ich hier übernachte, oder?
You don't mind if I spend the night, do you?
OpenSubtitles v2018

Wieso macht dir das gar nichts aus?
Why isn't this bothering you?
OpenSubtitles v2018

Weißt du, ich hoffe, es macht dir nichts aus.
You know, I hope you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Aber es macht dir bestimmt nichts aus, angesichts meiner Lage.
By the way, I'm figuring you're gonna be fine with this, given my present situation.
OpenSubtitles v2018

Dann macht es dir ja nichts aus wenn ich sie töten lasse.
So, you won't mind if I put the kill order in, then..
OpenSubtitles v2018

Es macht dir nichts aus, dass ich dich Schafficker nenne?
And you don't mind me calling you "the sheep-shagger," do you?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, es macht dir nichts aus, dass wir hier sind.
I hope you don't mind that we're here.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, dir macht es nichts aus, wenn ich bleibe.
I hope you don't mind if I stay.
OpenSubtitles v2018

Warum macht es dir nichts aus?
Why don't you care?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, es macht dir nichts aus.
I thought you didn't care about that.
OpenSubtitles v2018

Oh, und ich hoffe, es macht dir nichts aus...
Oh, and I hope you don't mind...
OpenSubtitles v2018