Translation of "Machst mich verlegen" in English

Oh, Andy, du machst mich ganz verlegen.
Oh, Andy, you're embarrassing me.
OpenSubtitles v2018

Du machst mich ja richtig verlegen.
You're putting me on the spot.
OpenSubtitles v2018

Du machst mich ganz verlegen, Logan.
Logan, you're making me blush.
OpenSubtitles v2018

Miroki, du machst mich voll verlegen.
Miroki, you're embarrassing me.
OpenSubtitles v2018

Du machst mich ganz verlegen.
You're making me embarrassed.
OpenSubtitles v2018

Du machst mich völlig verlegen.
Don't do this to me. You're too good at making me nervous.
OpenSubtitles v2018

Du machst mich verlegen.
I'm embarrassed.
OpenSubtitles v2018

Laure, Sie machen mich verlegen, das ist nur gedruckte Emotion.
Laure, you have embarrassed me This is only printed emotion.
OpenSubtitles v2018

Oh, Sie machen mich verlegen.
Don't make me blush.
OpenSubtitles v2018

Jetzt machen Sie mich aber verlegen.
OK, now you've got me blushing.
OpenSubtitles v2018

Solche Komplimente machen mich ganz verlegen.
These compliments are gonna make me insecure.
OpenSubtitles v2018

Warum machen Sie mich so verlegen?
You shouldn't embarrass me like this.
OpenSubtitles v2018

Danke, Monsieur Morane, aber Sie machen mich verlegen.
Thank you, Mr Morane, but you embarrass me.
OpenSubtitles v2018

Sie machen mich ein wenig verlegen, aber ich werde ein kleines Gedicht vortragen.
You abash me a little bit, but I would like to recite a little poem.
OpenSubtitles v2018

Komplimente machen mich immer verlegen.
Compliments always make me embarrassed.
ParaCrawl v7.1

Mach mich nicht verlegen.
Don't make me embarrass myself.
OpenSubtitles v2018

Sie machen mich verlegen.
You embarrass me.
OpenSubtitles v2018