Translation of "Machst mich verlegen" in English
Oh,
Andy,
du
machst
mich
ganz
verlegen.
Oh,
Andy,
you're
embarrassing
me.
OpenSubtitles v2018
Du
machst
mich
ja
richtig
verlegen.
You're
putting
me
on
the
spot.
OpenSubtitles v2018
Du
machst
mich
ganz
verlegen,
Logan.
Logan,
you're
making
me
blush.
OpenSubtitles v2018
Miroki,
du
machst
mich
voll
verlegen.
Miroki,
you're
embarrassing
me.
OpenSubtitles v2018
Du
machst
mich
ganz
verlegen.
You're
making
me
embarrassed.
OpenSubtitles v2018
Du
machst
mich
völlig
verlegen.
Don't
do
this
to
me.
You're
too
good
at
making
me
nervous.
OpenSubtitles v2018
Du
machst
mich
verlegen.
I'm
embarrassed.
OpenSubtitles v2018
Laure,
Sie
machen
mich
verlegen,
das
ist
nur
gedruckte
Emotion.
Laure,
you
have
embarrassed
me
This
is
only
printed
emotion.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Sie
machen
mich
verlegen.
Don't
make
me
blush.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
machen
Sie
mich
aber
verlegen.
OK,
now
you've
got
me
blushing.
OpenSubtitles v2018
Solche
Komplimente
machen
mich
ganz
verlegen.
These
compliments
are
gonna
make
me
insecure.
OpenSubtitles v2018
Warum
machen
Sie
mich
so
verlegen?
You
shouldn't
embarrass
me
like
this.
OpenSubtitles v2018
Danke,
Monsieur
Morane,
aber
Sie
machen
mich
verlegen.
Thank
you,
Mr
Morane,
but
you
embarrass
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
mich
ein
wenig
verlegen,
aber
ich
werde
ein
kleines
Gedicht
vortragen.
You
abash
me
a
little
bit,
but
I
would
like
to
recite
a
little
poem.
OpenSubtitles v2018
Komplimente
machen
mich
immer
verlegen.
Compliments
always
make
me
embarrassed.
ParaCrawl v7.1
Mach
mich
nicht
verlegen.
Don't
make
me
embarrass
myself.
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
mich
verlegen.
You
embarrass
me.
OpenSubtitles v2018