Translation of "Machen sie einen schnitt" in English
Sie
machen
einen
kleinen
Schnitt
im
Nacken.
They
make
a
small
incision
in
the
back
of
the
neck.
OpenSubtitles v2018
Als
Nächstes
machen
Sie
einen
Schnitt
in
die
Kranzarterie...
Next,
make
an
incision
in
the
coronary
artery--
OpenSubtitles v2018
Sie
je
nach
den
Umfängen
machen
Sie
einen
nötigen
Schnitt.
You
depending
on
the
sizes
do
the
necessary
pattern.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
einen
Schnitt
und
Biegung
Ecken.
Make
a
cut
and
bend
corners.
ParaCrawl v7.1
Mit
uns
machen
Sie
immer
einen
guten
Schnitt!
With
us
you
will
always
have
a
perfect
cut!
CCAligned v1
Wenn
Sie
machen
einen
vertikalen
Schnitt
vom
Rande
der
Schnittfläche
nach
unten
und.
When
you
make
a
vertical
incision
from
the
edge
of
the
cut
surface
and
down.
ParaCrawl v7.1
Mit
SYSCAD
machen
auch
Sie
einen
guten
Schnitt,
denn:
With
SYSCAD
also
you
make
a
good
cut,
because:
ParaCrawl v7.1
Dann
machen
Sie
einen
entsprechenden
Schnitt
in
der
Graft
den
Spin-Team
auszuschneiden.
Then
you
make
a
corresponding
cut
in
the
graft
to
cut
out
the
spin
team.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
einfach
einen
neuen
Schnitt,
einen
halben
Zentimeter
über
dem
alten.
Just
make
a
new
cut
roughly
half
an
inch
above
the
seal.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
einen
Schnitt
von
der
Zyste
und
lassen
Sie
Dr.
Hodgins
das
fremde
Objekt
identifizieren.
Take
a
microslice
of
the
cyst
and
have
Dr.
Hodgins
identify
the
foreign
object.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
das
operieren.
Sie
machen
Schnarchern
einen
Schnitt
quer
durch
die
Kehle.
I
saw
this
program
on
the
Medical
Channel
that
you
can
cure
people
of
snoring...
by
cutting
their
throats
open.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
einen
guten
"Schnitt"
und
versehen
Sie
Ihre
Filme
mit
den
neusten
Spezialeffekten.
Make
a
good
"cut"
and
use
state-of-the-art
special
effects
to
enhance
your
films.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
zuerst
einen
Schnitt
an
der
Unterseite,
bevor
Sie
eine
Länge
von
oben
abschneiden.
First
make
a
cut
in
the
underside
before
you
cut
off
a
length
from
above.
ParaCrawl v7.1
Eineinhalb
Stunden
lang
tummeln
sich
von
Goisern
und
seine
vier
Begleitmusiker
in
österreichisch-amerikanischen
Musikgefilden,
dann
machen
sie
einen
raschen
Schnitt.
For
an
hour
and
a
half
von
Goisern
and
his
accompanying
musicians
romp
about
in
the
Austro-American
musical
realms,
then
make
a
rapid
cut.
ParaCrawl v7.1
Andere
bevorzugen
eine
"offene"
Operation,
vor
allem
in
komplizierten
Fällen,
machen
sie
einen
kleinen
Schnitt
in
der
Columella,
der
vertikalen
Nasenscheidewand.
Others
prefer
an
"open"
procedure,
especially
in
more
complicated
cases;
they
make
a
small
incision
across
the
columella,
the
vertical
strip
of
tissue
separating
the
nostrils.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
zunächst
einen
flachen
Schnitt
im
oberen
Teil,
um
zu
verhindern,
dass
sich
der
Ast
spaltet.
First
make
a
shallow
cut
in
the
top
to
prevent
the
branch
from
splitting.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
einen
Schnitt
in
der
Haut
der
Kastanien,
legte
das
Feuer
in
einem
Topf
voll
Wasser.
Make
an
incision
in
the
skin
of
the
chestnuts,
put
the
fire
in
a
pot
full
of
water.
ParaCrawl v7.1
Nun
machen
Sie
einen
kleinen
Schnitt
auf
der
linken
Seite
vom
Blatt,
bitte
mit
Vorsicht
sonst
verletzen
Sie
den
Meristem
hinter
den
Blatt.
Now
you
need
to
make
a
lateral
cut
on
the
left
side
of
the
bract,
be
careful
not
to
harm
the
meristem
or
the
flower
spike
behind
it.
ParaCrawl v7.1
Tun
Sie
es
ein
zu
einer
Zeit
und
wann
immer
Sie
machen
einen
Schnitt
fügt
eine
kleine
positive
Affirmation
wie:
"Ich
kurzen
Link
mit
(Name
der
Person)".
Do
it
one
at
a
time
and
whenever
you
make
a
cut
adds
a
small
positive
affirmation
like,
"
I
short
this
link
with
(name
of
person)."
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
zunächst
einen
flachen
Schnitt
im
oberen
Teil,
um
zu
verhindern,
dass
sich
der
Stamm
spaltet.
First
make
a
shallow
cut
in
the
top
of
the
trunk
above
the
cutting
point
to
prevent
the
trunk
from
splitting.
ParaCrawl v7.1