Translation of "Machen sie" in English

Sie machen nicht an Staatsgrenzen Halt und gehen über nationale Interessen hinaus.
They transcend state borders and national interests.
Europarl v8

Frau Koch-Mehrin, Sie machen sich ja lächerlich, wenn Sie dies behaupten.
Mrs Koch-Mehrin, you sound ridiculous when you mention that.
Europarl v8

Sie machen ja tatsächlich einen netten Eindruck.
They look pretty nice indeed.
Europarl v8

Ich möchte ihnen für die Vorschläge danken, die sie machen.
I would like to thank them for the proposals they are making.
Europarl v8

Heute dagegen machen Sie in diesen Ländern ein Gefühl der Enttäuschung aus.
Today, however, you are aware of the sense of disappointment felt in these countries.
Europarl v8

Gut, Sie haben gesagt, Sie machen das.
You have said that you will put them in place.
Europarl v8

Dies wird die Probleme schlimmer machen, es wird sie nicht lösen.
This will exacerbate the problems rather than solving them.
Europarl v8

Das ist das einzige, was Sie machen können.
That is all you can do.
Europarl v8

So machen Sie die Bevölkerung, die Bürgerinnen und Bürger an Europa irre.
You are leading the people, the citizens of Europe astray.
Europarl v8

Machen Sie etwas Besseres, als ich vorgeschlagen habe.
Do something better than I proposed.
Europarl v8

Und sie machen unsere Redebeiträge oft mit großem Feingefühl schöner.
With great subtlety, they often improve upon our speeches.
Europarl v8

Machen Sie die EU im Nahen Osten aktiver, sichtbarer und glaubwürdiger.
Make the EU more active, visible and credible in the Middle East.
Europarl v8

Machen Sie sich also keine Sorgen.
Do not worry then.
Europarl v8

Sie machen sich vielmehr über die Zukunft Sorgen.
What they are worried about is the future.
Europarl v8

Sie fördern außerdem die Wirtschaftskriminalität und machen sie profitabler.
They also encourage economic crime, making it more profitable.
Europarl v8

Bitte machen Sie dies der russischen Vertretung in unserem Namen klar.
Please make this very clear to the Russian side on our behalf.
Europarl v8

Machen Sie sich da keine Illusionen.
Do not be under any illusions about this.
Europarl v8

Machen Sie sich also keine Sorgen!
You need not worry.
Europarl v8

Sie machen es uns da schwer.
So you are making it difficult for us.
Europarl v8

Wann machen Sie endlich Schluß mit der Geheimhaltungsverordnung?
When is the veil of secrecy finally going to be lifted?
Europarl v8