Translation of "Machen müssen" in English

Nein, das werden die Privaten machen müssen.
No, it is the private sector that will have to do that.
Europarl v8

Einige der Akten, die wir zugänglich machen müssen, sind so dick.
Some of the files we have to make accessible are this thick.
Europarl v8

Das werden wir mit unserer historischen Erfahrung machen müssen.
We will have to do this with our historical experience.
Europarl v8

Wenn wir jedoch einen Fehler machen, müssen wir ihn rückgängig machen.
If we make a mistake, however, we must undo it.
Europarl v8

Um dies möglich zu machen, müssen wir schnell handeln.
To make this possible, we will need to act quickly.
Europarl v8

Wir werden das sehr genau und gewissenhaft machen müssen.
We will need to be very careful and conscientious in giving that approval.
Europarl v8

Das werden nicht die Amerikaner tun, das werden wir machen müssen.
The Americans will not do that. We will have to highlight the issue.
Europarl v8

Auch hier wird die Kommission entsprechende Vorschläge machen müssen.
Here too the Commission will have to make appropriate proposals.
Europarl v8

Man hätte es zum Tagesordnungspunkt machen müssen.
It should have been added to the agenda.
Europarl v8

Wir werden mehr tun müssen und es besser machen müssen.
We will need to do more and to do better.
Europarl v8

Herr Kommissar, unsere Landwirte werden einmal mehr Anpassungsanstrengungen machen müssen.
Commissioner, our farmers will once more have to make efforts to adapt.
Europarl v8

Einen solchen Diener vor Herrn Lafontaine hätten Sie überhaupt nicht machen müssen!
There was absolutely no need for you to defer to Mr Lafontaine in that way!
Europarl v8

Wir müssen diese europäischen Hochtechnologien marktfähig machen, wir müssen sie kostengünstig machen.
We must make these European high technologies commercially viable and we must make them affordable.
Europarl v8

Normalerweise müsste man doch so eine Verordnung gar nicht machen müssen.
We should not normally need to draw up this sort of regulation.
Europarl v8

Manche Regierungen mögen bei der Umsetzung ihrer Außenpolitik Winkelzüge machen müssen.
Some governments may need a certain leeway in the exercise of their foreign policies.
Europarl v8

Was wir aber machen müssen, ist, tatsächlich ein Umsteuern herbeizuführen.
In reality, however, what we must do is to bring about a change of course.
Europarl v8

Sie sehen, wir werden in diesem Bereich noch sehr viel machen müssen.
As you can see, there is still a lot to do in this area.
Europarl v8

Aber das, was wir machen, müssen wir besser machen.
What we do, however, must be done better.
Europarl v8

Nach über 50 Jahren Kommunismus haben diese Völker eine gewaltige Anstrengung machen müssen.
After more than 50 years of communism, these nations have had to make a tremendous effort.
Europarl v8

Kommissar Verheugen sagte, dass wir diese Strategie sichtbar machen müssen.
Commissioner Verheugen said that we need this strategy to be visible.
Europarl v8

Ich bin voll und ganz davon überzeugt, dass wir Tempo machen müssen.
It is my sincere conviction that we must make haste.
Europarl v8

Wenn wir künftig bessere Gesetze machen wollen, dann müssen wir das beherzigen.
When we put better legislation on the agenda in future, it has to be respected.
Europarl v8

Genau dasselbe hätten die Mitgliedstaaten machen müssen.
The Member States ought to have done exactly the same.
Europarl v8

Das ist meines Erachtens ein Problem, auf das wir aufmerksam machen müssen.
I think it is an issue we need to raise.
Europarl v8

Wenn wir das machen, müssen wir sie irgendwo hingeben.
If we're going to do that, we need a place to put them.
TED2020 v1

Wir wollten auch nicht, gute Arbeit mit schlechten Werkzeugen machen müssen.
We don't want to be asked to do good work with bad tools.
TED2020 v1

Ich will das nicht mehr machen müssen.
I'm tired of having to do that.
TED2020 v1

Ich sage ihnen dann, dass wir drei Dinge machen müssen.
And I say to them, I think we need to do three things.
TED2020 v1