Translation of "Machen es notwendig" in English
Machen
es
notwendig,
den
vorderen
Teil
der
Sohle
Einstellung
einzustellen.
To
make
it
necessary
to
adjust
the
front
portion
of
the
sole
adjustment.
ParaCrawl v7.1
Ist
fertig,
allen
zu
machen,
dass
es
notwendig
ist!
It
is
ready
to
make
everything
that
is
necessary!
CCAligned v1
Immer
komplexere
Bearbeitungsaufgaben
machen
es
notwendig
kombinierte
Fertigungswege
zu
beschreiten.
More
and
more
extensive
applications
make
it
necessary
to
improve
combined
ways
of
production.
CCAligned v1
Sie
konnten
ihre
eigene
Definition
machen,
wenn
es
notwendig
war.
They
could
make
their
own
definition
if
necessary.
ParaCrawl v7.1
Starker
Zeit-
und
Kostendruck
machen
es
zudem
notwendig,
Arbeitsabläufe
zu
parallelisieren.
Severe
time
and
cost
pressures
also
make
it
necessary
to
parallelize
work
processes.
ParaCrawl v7.1
Komplexe
mobile
Anwendungen
machen
es
notwendig,
Daten
auf
mobilen
Endgeräten
vorzuhalten
und
zu
organisieren.
For
the
creation
of
complex
mobile
applications
it
is
necessary
to
hold
and
organize
data
on
mobile
devices.
ParaCrawl v7.1
Um
dieses
Bemühen
stabil
zu
machen,
ist
es
notwendig,
den
Geist
zu
zähmen.
Then,
in
order
to
stabilise
this
effort,
it
is
necessary
to
tame
one's
mind.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfordernisse
des
Marktes
machen
es
zunehmend
notwendig,
die
Einsatzpalette
stärker
auf
verunreinigte
Schrotte
auszuweiten.
The
demands
of
the
market
more
and
more
increase
the
need
to
expand
the
scale
of
usable
material
to
dirtier
scraps.
ParaCrawl v7.1
Benutze
deine
Maus,
um
eine
richtige
Wahl
zu
machen,
wenn
es
notwendig
ist.
Use
your
mouse
to
select
one
of
the
choices
when
needed.
ParaCrawl v7.1
Unterschiedlichste
Kundenanforderungen
machen
es
notwendig,
dass
unsere
Tanks
in
allen
Bauweisen
erhältlich
sind.
Extremely
varying
customer
requirements
mean
that
our
tanks
have
to
be
made
available
in
all
designs.
ParaCrawl v7.1
Immer
schwerere
Fahrzeuge
machen
es
notwendig,
flexible
Lösungen
mit
3,5t
Tragfähigkeit
anzubieten.
Always
heavier
vehicles
make
it
necessary
to
offer
3,5t
lifting
capacity
lift
for
flexible
solutions.
ParaCrawl v7.1
Da
50
%
der
Spieler
Kasse
machen,
ist
es
nicht
notwendig,
viele
Risiken
einzugehen.
Because
50%
of
the
players
get
paid,
it's
not
necessary
to
take
as
many
risks
or
chances.
ParaCrawl v7.1
Seien
Sie
gesund
und
machen
Sie
es
nicht
notwendig,
Tabletten
gegen
die
Schwangerschaft
einzunehmen.
Be
healthy
and
do
not
make
it
necessary
to
take
pills
against
pregnancy.
ParaCrawl v7.1
Konstruktive
aber
auch
teilweise
wirtschaftliche
Herausforderungen
machen
es
notwendig,
größere
Spannglieder
bei
der
Vorspannung
einzusetzen.
Design
but
partly
also
economic
challenges
require
the
use
of
larger
tendons
in
prestressing.
ParaCrawl v7.1
Bevor
Sie
einen
trockenen
Bach
zu
machen,
ist
es
notwendig,
Umrissseine
Grenzen.
Before
you
make
a
dry
creek,
it
is
necessary
to
outlineits
borders.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
möchte
ich
darauf
aufmerksam
machen,
dass
es
notwendig
ist,
einen
größeren
Schwerpunkt
auf
die
thematischen
Bereiche
zu
legen,
die
für
die
Zukunft
Europas
entscheidend
sind,
wie
die
Energiesicherheit,
die
Umwelt
und
die
Gesundheitsfürsorge.
Secondly,
I
would
like
to
highlight
the
need
for
greater
emphasis
to
be
placed
on
thematic
areas
crucial
for
the
future
of
Europe,
such
as
energy
security,
the
environment
and
health
care.
Europarl v8
Die
Einschnitte
bei
den
Haushaltsmitteln,
die
der
Pakt
für
Stabilität
und
Wachstum
erfordert,
aber
auch
die
angesichts
der
bevorstehenden
Erweiterung
in
Aussicht
stehende
Neuordnung
des
europäischen
Marktes
und
die
möglichen
negativen
Auswirkungen
auf
die
weniger
entwickelten
Regionen
der
Union
wie
Griechenland
machen
es
dringend
notwendig,
die
gemeinsamen
Bemühungen
zu
verstärken
und
die
Politik
des
Zusammenhalts
im
neuen
Planungszeitraum
mit
ausreichenden
Mitteln
auszustatten.
The
financial
restraints
that
have
been
imposed
by
the
pact
of
stability
and
growth,
the
anticipated
realignments
in
the
European
market
following
the
imminent
enlargement
of
the
Union,
and
the
possible
adverse
effects
on
the
less
developed
regions
of
the
Union,
such
as
Greece,
underline
the
urgent
need
to
intensify
community
efforts
and
to
push
forward
the
cohesion
policy
with
adequate
financial
backing,
during
the
new
programming
period.
Europarl v8
Nachdem
dies
gesagt
ist,
möchte
ich
darauf
aufmerksam
machen,
daß
es
notwendig
ist,
den
sozialen
Aspekt
der
europäischen
Raumfahrtpolitik
zu
verstärken.
That
said,
I
would
like
to
mention
the
need
to
strengthen
the
social
dimension
of
European
space
policy.
Europarl v8
Wir
werden
uns
aber
auch
bemühen,
die
Drähte
zu
Ihnen
kürzer
zu
machen,
damit
es
nicht
notwendig
ist,
wie
in
diesem
Jahr
so
kurzfristig
vor
Schluß
noch
eine
Lösung
zu
bringen.
But
we
shall
also
make
an
effort
to
work
more
closely
with
you,
so
that
we
do
not
need,
as
in
this
year,
to
find
a
solution
so
close
to
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Dies
und
die
ständig
zunehmenden
Beweise
für
die
Verstrickung
von
Karadzic
und
Mladic
in
die
ungeheuerlichen
Kriegsgreuel
machen
es
dringend
notwendig,
daß
die
internationalen
Haftbefehle
gegen
beide
schnellstens,
auf
jeden
Fall
jedoch
vor
dem
14.
September
vollzogen
werden.
This
and
growing
evidence
of
the
involvement
of
Karadzic
and
Mladic
in
the
terrible
atrocities
of
the
war
make
it
urgently
necessary
that
the
international
arrest
warrants
against
both
be
executed
as
soon
as
possible,
at
all
events
before
14
September.
Europarl v8
Es
geht
darum,
Betriebsumstellungen
zu
erreichen,
Organismen
für
Verarbeitung
und
Vermarktung
zu
schaffen,
Erzeugergemeinschaften
zu
fördern
-
und
damit
die
Konzentration
des
Angebots
-,
dem
Landwirt
beizubringen,
weniger
individualistisch
zu
sein
und
das,
was
er
produziert,
erfolgreich
zu
vermarkten,
ihm
wirklich
begreiflich
zu
machen,
daß
es
notwendig
ist,
zusammen
und
in
Gemeinschaft
zu
arbeiten,
um
im
Kampf,
den
er
in
einer
sich
globalisierenden
Welt
gegen
die
großen
Industrie-
und
Handelsmächte
der
Welt
führen
wird,
Erfolg
zu
haben.
It
should
bring
about
a
restructuring
of
farms,
it
should
lead
to
processing
and
marketing
organisations,
it
should
lead
to
farmers'
groupings
as
well
as
a
concentration
of
supply,
teaching
farmers
to
be
less
individualistic
and
helping
them
to
market
what
they
produce,
making
them
really
understand
that
they
have
to
work
together
and
in
a
community
in
order
to
win
the
fight
against
the
rest
of
the
world's
major
industrial
and
trading
powers,
in
a
world
which
is
undergoing
globalization.
Europarl v8
Die
konstanten
Haushaltsunterschreitungen
und
unzulängliche
Umsetzung
der
Struktur-
und
Kohäsionsfonds,
die
bei
der
Umsetzung
zwei
Jahre
hinterher
hinken,
machen
es
notwendig,
eine
Reihe
von
Maßnahmen
zu
treffen,
um
sicher
zu
stellen,
dass
diese
Fonds
umgesetzt
werden,
insbesondere
da
die
Europäische
Union
und
ihre
neoliberale
Politik
wesentlich
an
der
gegenwärtigen
Wirtschaftskrise
beteiligt
sind.
The
constant
under-budgeting
and
under-implementation
of
the
Structural
and
Cohesion
Funds,
which
are
two
years'
late
in
their
implementation,
require
the
adoption
of
a
series
of
measures
to
ensure
that
these
funds
are
implemented,
particularly
when
the
European
Union
and
its
neoliberal
policies
are
one
of
the
root
causes
of
the
current
economic
crisis.
Europarl v8
Die
Ereignisse,
die
sich
in
den
letzten
Wochen
in
Dagestan
und
in
Tschetschenien
ereignet
haben,
machen
es
fast
zwingend
notwendig,
daß
hier
mit
militärischen
Aktionen
ein
drängendes
Problem
beseitigt
wird.
The
events
which
have
taken
place
in
Dagestan
and
Chechnya
in
recent
weeks
render
it
almost
imperative
that
this
pressing
problem
be
resolved
through
military
action.
Europarl v8
Überschreitungen
vor
2010,
die
gegebenenfalls
bis
zum
Ende
2014
verlängert
wurde,
stellen
keine
Verletzung
der
europäischen
Gesetzgebung
derzeit
dar,
machen
es
aber
notwendig,
einen
Luftqualitätsplan
vorzubereiten.
Exceedances
prior
to
2010,
possibly
extended
to
the
end
of
2014,
do
not
constitute
a
breach
of
European
legislation
at
the
current
time
but
trigger
the
requirement
to
prepare
an
air
quality
plan.
Europarl v8
Die
Krisenzeiten,
die
wir
derzeit
erleben,
machen
es
notwendig,
dass
wir
der
Art,
in
der
die
Finanzmittel
der
EU
verwendet
werden,
besondere
Aufmerksamkeit
zollen.
The
times
of
crisis
we
are
experiencing
require
us
to
pay
particular
attention
to
the
way
the
EU's
financial
resources
are
spent.
Europarl v8
Solange
wir
das
sinnvollerweise
gemeinsam
in
Europa
machen,
ist
es
auch
notwendig,
eine
europäische
Rüstungskooperation
aufzubauen.
As
long
as
we
are
sensibly
working
together
here
in
Europe,
it
is
also
necessary
to
organize
European
arms
cooperation.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
die
rassistischen
Ereignisse
in
Deutschland
seit
der
letzten
Parlamentstagung
machen
es
leider
wieder
notwendig,
dass
ich
mich
zu
Wort
melde.
Madam
President,
the
racist
incidents
in
Germany
since
the
last
part-session
sadly
mean
that
I
have
to
raise
this
issue
again.
Europarl v8