Translation of "Machen es notwendig" in English

Machen es notwendig, den vorderen Teil der Sohle Einstellung einzustellen.
To make it necessary to adjust the front portion of the sole adjustment.
ParaCrawl v7.1

Ist fertig, allen zu machen, dass es notwendig ist!
It is ready to make everything that is necessary!
CCAligned v1

Immer komplexere Bearbeitungsaufgaben machen es notwendig kombinierte Fertigungswege zu beschreiten.
More and more extensive applications make it necessary to improve combined ways of production.
CCAligned v1

Sie konnten ihre eigene Definition machen, wenn es notwendig war.
They could make their own definition if necessary.
ParaCrawl v7.1

Starker Zeit- und Kostendruck machen es zudem notwendig, Arbeitsabläufe zu parallelisieren.
Severe time and cost pressures also make it necessary to parallelize work processes.
ParaCrawl v7.1

Komplexe mobile Anwendungen machen es notwendig, Daten auf mobilen Endgeräten vorzuhalten und zu organisieren.
For the creation of complex mobile applications it is necessary to hold and organize data on mobile devices.
ParaCrawl v7.1

Um dieses Bemühen stabil zu machen, ist es notwendig, den Geist zu zähmen.
Then, in order to stabilise this effort, it is necessary to tame one's mind.
ParaCrawl v7.1

Die Erfordernisse des Marktes machen es zunehmend notwendig, die Einsatzpalette stärker auf verunreinigte Schrotte auszuweiten.
The demands of the market more and more increase the need to expand the scale of usable material to dirtier scraps.
ParaCrawl v7.1

Benutze deine Maus, um eine richtige Wahl zu machen, wenn es notwendig ist.
Use your mouse to select one of the choices when needed.
ParaCrawl v7.1

Unterschiedlichste Kundenanforderungen machen es notwendig, dass unsere Tanks in allen Bauweisen erhältlich sind.
Extremely varying customer requirements mean that our tanks have to be made available in all designs.
ParaCrawl v7.1

Immer schwerere Fahrzeuge machen es notwendig, flexible Lösungen mit 3,5t Tragfähigkeit anzubieten.
Always heavier vehicles make it necessary to offer 3,5t lifting capacity lift for flexible solutions.
ParaCrawl v7.1

Da 50 % der Spieler Kasse machen, ist es nicht notwendig, viele Risiken einzugehen.
Because 50% of the players get paid, it's not necessary to take as many risks or chances.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie gesund und machen Sie es nicht notwendig, Tabletten gegen die Schwangerschaft einzunehmen.
Be healthy and do not make it necessary to take pills against pregnancy.
ParaCrawl v7.1

Konstruktive aber auch teilweise wirtschaftliche Herausforderungen machen es notwendig, größere Spannglieder bei der Vorspannung einzusetzen.
Design but partly also economic challenges require the use of larger tendons in prestressing.
ParaCrawl v7.1

Bevor Sie einen trockenen Bach zu machen, ist es notwendig, Umrissseine Grenzen.
Before you make a dry creek, it is necessary to outlineits borders.
ParaCrawl v7.1

Zweitens möchte ich darauf aufmerksam machen, dass es notwendig ist, einen größeren Schwerpunkt auf die thematischen Bereiche zu legen, die für die Zukunft Europas entscheidend sind, wie die Energiesicherheit, die Umwelt und die Gesundheitsfürsorge.
Secondly, I would like to highlight the need for greater emphasis to be placed on thematic areas crucial for the future of Europe, such as energy security, the environment and health care.
Europarl v8

Die Einschnitte bei den Haushaltsmitteln, die der Pakt für Stabilität und Wachstum erfordert, aber auch die angesichts der bevorstehenden Erweiterung in Aussicht stehende Neuordnung des europäischen Marktes und die möglichen negativen Auswirkungen auf die weniger entwickelten Regionen der Union wie Griechenland machen es dringend notwendig, die gemeinsamen Bemühungen zu verstärken und die Politik des Zusammenhalts im neuen Planungszeitraum mit ausreichenden Mitteln auszustatten.
The financial restraints that have been imposed by the pact of stability and growth, the anticipated realignments in the European market following the imminent enlargement of the Union, and the possible adverse effects on the less developed regions of the Union, such as Greece, underline the urgent need to intensify community efforts and to push forward the cohesion policy with adequate financial backing, during the new programming period.
Europarl v8

Nachdem dies gesagt ist, möchte ich darauf aufmerksam machen, daß es notwendig ist, den sozialen Aspekt der europäischen Raumfahrtpolitik zu verstärken.
That said, I would like to mention the need to strengthen the social dimension of European space policy.
Europarl v8

Wir werden uns aber auch bemühen, die Drähte zu Ihnen kürzer zu machen, damit es nicht notwendig ist, wie in diesem Jahr so kurzfristig vor Schluß noch eine Lösung zu bringen.
But we shall also make an effort to work more closely with you, so that we do not need, as in this year, to find a solution so close to the end of the year.
Europarl v8

Dies und die ständig zunehmenden Beweise für die Verstrickung von Karadzic und Mladic in die ungeheuerlichen Kriegsgreuel machen es dringend notwendig, daß die internationalen Haftbefehle gegen beide schnellstens, auf jeden Fall jedoch vor dem 14. September vollzogen werden.
This and growing evidence of the involvement of Karadzic and Mladic in the terrible atrocities of the war make it urgently necessary that the international arrest warrants against both be executed as soon as possible, at all events before 14 September.
Europarl v8

Es geht darum, Betriebsumstellungen zu erreichen, Organismen für Verarbeitung und Vermarktung zu schaffen, Erzeugergemeinschaften zu fördern - und damit die Konzentration des Angebots -, dem Landwirt beizubringen, weniger individualistisch zu sein und das, was er produziert, erfolgreich zu vermarkten, ihm wirklich begreiflich zu machen, daß es notwendig ist, zusammen und in Gemeinschaft zu arbeiten, um im Kampf, den er in einer sich globalisierenden Welt gegen die großen Industrie- und Handelsmächte der Welt führen wird, Erfolg zu haben.
It should bring about a restructuring of farms, it should lead to processing and marketing organisations, it should lead to farmers' groupings as well as a concentration of supply, teaching farmers to be less individualistic and helping them to market what they produce, making them really understand that they have to work together and in a community in order to win the fight against the rest of the world's major industrial and trading powers, in a world which is undergoing globalization.
Europarl v8

Die konstanten Haushaltsunterschreitungen und unzulängliche Umsetzung der Struktur- und Kohäsionsfonds, die bei der Umsetzung zwei Jahre hinterher hinken, machen es notwendig, eine Reihe von Maßnahmen zu treffen, um sicher zu stellen, dass diese Fonds umgesetzt werden, insbesondere da die Europäische Union und ihre neoliberale Politik wesentlich an der gegenwärtigen Wirtschaftskrise beteiligt sind.
The constant under-budgeting and under-implementation of the Structural and Cohesion Funds, which are two years' late in their implementation, require the adoption of a series of measures to ensure that these funds are implemented, particularly when the European Union and its neoliberal policies are one of the root causes of the current economic crisis.
Europarl v8

Die Ereignisse, die sich in den letzten Wochen in Dagestan und in Tschetschenien ereignet haben, machen es fast zwingend notwendig, daß hier mit militärischen Aktionen ein drängendes Problem beseitigt wird.
The events which have taken place in Dagestan and Chechnya in recent weeks render it almost imperative that this pressing problem be resolved through military action.
Europarl v8

Überschreitungen vor 2010, die gegebenenfalls bis zum Ende 2014 verlängert wurde, stellen keine Verletzung der europäischen Gesetzgebung derzeit dar, machen es aber notwendig, einen Luftqualitätsplan vorzubereiten.
Exceedances prior to 2010, possibly extended to the end of 2014, do not constitute a breach of European legislation at the current time but trigger the requirement to prepare an air quality plan.
Europarl v8

Die Krisenzeiten, die wir derzeit erleben, machen es notwendig, dass wir der Art, in der die Finanzmittel der EU verwendet werden, besondere Aufmerksamkeit zollen.
The times of crisis we are experiencing require us to pay particular attention to the way the EU's financial resources are spent.
Europarl v8

Solange wir das sinnvollerweise gemeinsam in Europa machen, ist es auch notwendig, eine europäische Rüstungskooperation aufzubauen.
As long as we are sensibly working together here in Europe, it is also necessary to organize European arms cooperation.
Europarl v8

Frau Präsidentin, die rassistischen Ereignisse in Deutschland seit der letzten Parlamentstagung machen es leider wieder notwendig, dass ich mich zu Wort melde.
Madam President, the racist incidents in Germany since the last part-session sadly mean that I have to raise this issue again.
Europarl v8