Translation of "Machen es" in English

Diese Elemente machen es für UKIP unmöglich, diesen Vorschlag zu unterstützen.
These elements make it impossible for UKIP to support this proposal.
Europarl v8

Diese Elemente machen es für die UKIP unmöglich, diesen Vorschlag zu unterstützen.
These elements make it impossible for UKIP to support this proposal.
Europarl v8

Sie müssen dem Rat klar machen, dass es so nicht weitergehen kann.
You need to tell the Council that we cannot go on like this.
Europarl v8

Da machen wir es uns ein wenig zu leicht.
That would just be making things too easy for ourselves.
Europarl v8

Die schottischen Fußballfans machen es ganz richtig.
The Scottish football fans have got it about right.
Europarl v8

All das würde Straßburg attraktiver machen, weil es eine wunderschöne Stadt ist.
All this would make Strasbourg more attractive because it is a beautiful city.
Europarl v8

Damit möchte ich deutlich machen, daß es dem Generalbericht an Stichhaltigkeit mangelt.
Such examples show that the general nature of the report impairs its relevance.
Europarl v8

Sie machen es uns da schwer.
So you are making it difficult for us.
Europarl v8

Führende Hersteller machen vor, wie es geht.
Leading manufacturers are showing us the way.
Europarl v8

Diese Umstände machen es viel schwieriger, das Beschäftigungsniveau zu erhöhen.
This environment is making it much more difficult to increase employment levels.
Europarl v8

Nur machen Sie es uns nicht einfach.
But you don't make it easy for us.
Europarl v8

Wir machen es heute hier fast genauso.
Here today, we are doing just about the same thing.
Europarl v8

Wenn sie das nicht tun, machen sie es falsch.
If they are not doing this, they are doing wrong.
Europarl v8

Hier müssen wir deutlich machen, daß es um die Vorsorge gehen muß.
We have to make it clear that the precautionary principle must apply here.
Europarl v8

Ich möchte einige Punkte deutlich machen, um die es geht.
I would like to make a few points to clarify the content.
Europarl v8

Sie machen es einem ja auch nicht immer leicht.
You have indeed not always made it easy for everyone.
Europarl v8

Mit dieser Antwort machen wir es uns allzu leicht.
That is the easy answer.
Europarl v8

Sie machen es den neuen Mitgliedstaaten unmöglich, gegenüber den reicheren Mitgliedstaaten aufzuholen.
They make it impossible for the new Member States to catch up with the richer Member States.
Europarl v8

Um diese Beschleunigung glaubhaft zu machen, bedarf es konkreter Taten.
If we are actually to make a difference in this area, we need practical measures.
Europarl v8

Sie machen es sich da etwas zu einfach.
You are making things rather too easy for yourselves.
Europarl v8

Elf EU-Mitgliedstaaten machen es schon, Österreich unter Ihrem Ratsvorsitz nicht.
Eleven EU Member States have adopted the practice already;
Europarl v8

Aber dann machen wir es auch richtig!
Very good, very pleasant, but please can we now get it right?
Europarl v8

Wir wollen diesen Vorschlag nicht komplizierter machen, als er es ohnehin ist.
We do not want to over-complicate it.
Europarl v8