Translation of "Machen es" in English
Diese
Elemente
machen
es
für
UKIP
unmöglich,
diesen
Vorschlag
zu
unterstützen.
These
elements
make
it
impossible
for
UKIP
to
support
this
proposal.
Europarl v8
Diese
Elemente
machen
es
für
die
UKIP
unmöglich,
diesen
Vorschlag
zu
unterstützen.
These
elements
make
it
impossible
for
UKIP
to
support
this
proposal.
Europarl v8
Sie
müssen
dem
Rat
klar
machen,
dass
es
so
nicht
weitergehen
kann.
You
need
to
tell
the
Council
that
we
cannot
go
on
like
this.
Europarl v8
Da
machen
wir
es
uns
ein
wenig
zu
leicht.
That
would
just
be
making
things
too
easy
for
ourselves.
Europarl v8
Die
schottischen
Fußballfans
machen
es
ganz
richtig.
The
Scottish
football
fans
have
got
it
about
right.
Europarl v8
All
das
würde
Straßburg
attraktiver
machen,
weil
es
eine
wunderschöne
Stadt
ist.
All
this
would
make
Strasbourg
more
attractive
because
it
is
a
beautiful
city.
Europarl v8
Damit
möchte
ich
deutlich
machen,
daß
es
dem
Generalbericht
an
Stichhaltigkeit
mangelt.
Such
examples
show
that
the
general
nature
of
the
report
impairs
its
relevance.
Europarl v8
Sie
machen
es
uns
da
schwer.
So
you
are
making
it
difficult
for
us.
Europarl v8
Führende
Hersteller
machen
vor,
wie
es
geht.
Leading
manufacturers
are
showing
us
the
way.
Europarl v8
Diese
Umstände
machen
es
viel
schwieriger,
das
Beschäftigungsniveau
zu
erhöhen.
This
environment
is
making
it
much
more
difficult
to
increase
employment
levels.
Europarl v8
Nur
machen
Sie
es
uns
nicht
einfach.
But
you
don't
make
it
easy
for
us.
Europarl v8
Wir
machen
es
heute
hier
fast
genauso.
Here
today,
we
are
doing
just
about
the
same
thing.
Europarl v8
Wenn
sie
das
nicht
tun,
machen
sie
es
falsch.
If
they
are
not
doing
this,
they
are
doing
wrong.
Europarl v8
Hier
müssen
wir
deutlich
machen,
daß
es
um
die
Vorsorge
gehen
muß.
We
have
to
make
it
clear
that
the
precautionary
principle
must
apply
here.
Europarl v8
Ich
möchte
einige
Punkte
deutlich
machen,
um
die
es
geht.
I
would
like
to
make
a
few
points
to
clarify
the
content.
Europarl v8
Sie
machen
es
einem
ja
auch
nicht
immer
leicht.
You
have
indeed
not
always
made
it
easy
for
everyone.
Europarl v8
Mit
dieser
Antwort
machen
wir
es
uns
allzu
leicht.
That
is
the
easy
answer.
Europarl v8
Sie
machen
es
den
neuen
Mitgliedstaaten
unmöglich,
gegenüber
den
reicheren
Mitgliedstaaten
aufzuholen.
They
make
it
impossible
for
the
new
Member
States
to
catch
up
with
the
richer
Member
States.
Europarl v8
Um
diese
Beschleunigung
glaubhaft
zu
machen,
bedarf
es
konkreter
Taten.
If
we
are
actually
to
make
a
difference
in
this
area,
we
need
practical
measures.
Europarl v8
Sie
machen
es
sich
da
etwas
zu
einfach.
You
are
making
things
rather
too
easy
for
yourselves.
Europarl v8
Elf
EU-Mitgliedstaaten
machen
es
schon,
Österreich
unter
Ihrem
Ratsvorsitz
nicht.
Eleven
EU
Member
States
have
adopted
the
practice
already;
Europarl v8
Aber
dann
machen
wir
es
auch
richtig!
Very
good,
very
pleasant,
but
please
can
we
now
get
it
right?
Europarl v8
Wir
wollen
diesen
Vorschlag
nicht
komplizierter
machen,
als
er
es
ohnehin
ist.
We
do
not
want
to
over-complicate
it.
Europarl v8