Translation of "Es erforderlich machen" in English
Änderungen
unseres
Angebots
können
es
erforderlich
machen,
auch
diese
Datenschutzerklärung
zu
ändern.
Changes
in
our
offer
may
make
it
necessary
to
amend
this
privacy
policy.
ParaCrawl v7.1
Entfinanzialisierung
wird
es
erforderlich
machen,
sich
auf
einige
grundsätzliche
Fakten
zu
konzentrieren.
Definancialisation
will
require
focusing
on
some
very
basic
facts.
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
sich
doch
erforderlich
machen,
sind
drei
Maße
zu
nehmen.
Should
it
be
necessary,
three
measurements
shall
be
taken.
ParaCrawl v7.1
Sie
chinesische
Nudeln
ist
sehr
einfach
und
man
kann
es
als
erforderlich
machen.
Do
chinese
noodles
is
very
easy
and
you
can
do
it
as
your
requires.
ParaCrawl v7.1
Auch
Entwicklungen
im
sozioökonomischen
Umfeld
könnten
es
erforderlich
machen,
die
Koordinierungsregeln
zu
überdenken.
As
a
national,
a
regional
law
can
also
be
applied
to
the
‘citizens’,
the
residents,
the
workers,
the
ones
who
opted
for
it,
or
those
having
an
asset
in
the
space
of
the
legislative
authority.
EUbookshop v2
Sie
kann
einvernehmlich
geändert
werden,
wenn
die
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Voraussetzungen
es
erforderlich
machen.
It
may
be
amended
by
mutual
consent
if
legal
or
actual
requirements
make
this
necessary.
EUbookshop v2
Falls
es
die
Umstände
erforderlich
machen
sollten,
würden
Konferenzen
der
Staats-
und
Regierungschefs
einberufen.
If
circumstances
warrant
it,
conferences
of
Heads
of
State
or
Government
should
be
convened.
EUbookshop v2
Regulierungen
könnten
es
bald
erforderlich
machen,
dass
Autos
von
der
Polizei
fern-deaktiviert
werden
können.
Regulation
might
soon
require
car
manufacturers
to
enable
the
police
to
deactivate
cars
remotely.
ParaCrawl v7.1
Und
welche
spezifischen
Merkmale
des
Euroraums
könnten
es
erforderlich
machen,
einen
eigenen
Weg
einzuschlagen?
And
what
idiosyncrasies
of
the
euro
area
might
require
it
to
chart
its
own
course?
ParaCrawl v7.1
Die
Einführung
der
ISO
16890
wird
es
erforderlich
machen,
ganze
Filtereinheiten
zu
entladen.
The
introduction
of
the
ISO
16890
will
make
it
necessary
to
discharge
entire
filter
units.
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
ein
Zweck
erforderlich
machen,
wird
von
Ihnen
eine
ausdrückliche
Einwilligung
eingeholt.
If
necessary
we
will
ask
you
for
an
explicit
consent.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
es
erforderlich
machen,
dass
wir
das
Spotify-Konto
für
dieses
Kind
löschen.
This
may
require
us
to
delete
the
Spotify
account
for
that
child.
ParaCrawl v7.1
Option
Protected
Anwendungen
und
Bearbeitungsaufgaben
können
es
erforderlich
machen,
dass
die
Umhausung
komplett
geschlossen
ist.
Option
Protected
Applications
and
machining
tasks
may
require
the
enclosure
to
be
completely
closed.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verordnung
wird
es
erforderlich
machen,
dass
die
Mitgliedstaaten
im
Falle
einer
Störung
der
Erdgasversorgung
koordinierte
Aktionspläne
genehmigen.
This
regulation
will
require
Member
States
to
approve
coordinated
action
plans
in
the
event
of
gas
supply
disruptions.
Europarl v8
Der
Euro
wird
es
u.
a.
erforderlich
machen,
daß
auch
im
Steuerbereich
die
Politiken
angeglichen
werden.
One
of
the
effects
of
the
euro
will
be
to
make
it
necessary
for
tax
policies
to
be
approximated.
Europarl v8
Das
sind
auf
Erwerb
gerichtete
Tätigkeiten,
und
unter
diesem
Aspekt
betrachtet,
glaube
ich,
daß
die
Kommission
zumindest
versuchen
könnte,
etwas
regelnd
einzugreifen,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Arbeitsbedingungen,
denn
wie
der
Kollege
Cohn-Bendit
sehr
richtig
bemerkt
hat,
dopen
sich
die
Sportler
nur,
weil
es
die
Wettkämpfe
erforderlich
machen.
These
are
profit-making
activities
and,
seen
from
this
perspective,
the
Commission
could
therefore
at
least
try
to
regulate
the
sector
and
its
working
conditions
to
a
certain
extent.
As
Mr
Cohn-Bendit
very
rightly
said,
if
sportspeople
take
drugs,
it
is
because
the
competitions
require
this.
Europarl v8
Wenn
die
berechtigten
Interessen
des
Inhabers
der
Bewilligung
es
in
Ausnahmefällen
erforderlich
machen,
können
die
Zollbehörden
den
Widerruf
oder
die
Änderung
entsprechend
den
in
den
Vertragsparteien
geltenden
Fristen
auch
ab
einem
späteren
Zeitpunkt
gelten
lassen.
However,
in
exceptional
cases
where
the
legitimate
interests
of
the
holder
of
the
authorisation
so
require,
the
customs
authorities
may
defer
the
date
when
revocation
or
amendment
takes
effect
in
accordance
with
the
time-limits
in
force
in
the
Contracting
Parties.
DGT v2019
Die
Einführung
des
Ebro
wird
es
erforderlich
machen,
daß
Gelder
der
heutigen
Währungen
in
die
neue
Währung
umgetauscht
werden.
When
the
euro
is
launched
it
will
be
necessary
to
exchange
money
held
in
present
currencies
for
the
new
currency.
Europarl v8
Wenn
die
berechtigten
Interessen
des
Inhabers
der
Bewilligung
es
in
Ausnahmefällen
erforderlich
machen,
können
die
zuständigen
Behörden
den
Widerruf
oder
die
Änderung
auch
ab
einem
späteren
Zeitpunkt
gelten
lassen.
However,
in
exceptional
cases
where
the
legitimate
interests
of
the
holder
of
the
authorisation
so
require,
the
competent
authorities
may
defer
the
date
when
revocation
or
amendment
takes
effect.
DGT v2019