Translation of "Es erforderlich machen" in English

Änderungen unseres Angebots können es erforderlich machen, auch diese Datenschutzerklärung zu ändern.
Changes in our offer may make it necessary to amend this privacy policy.
ParaCrawl v7.1

Entfinanzialisierung wird es erforderlich machen, sich auf einige grundsätzliche Fakten zu konzentrieren.
Definancialisation will require focusing on some very basic facts.
ParaCrawl v7.1

Sollte es sich doch erforderlich machen, sind drei Maße zu nehmen.
Should it be necessary, three measurements shall be taken.
ParaCrawl v7.1

Sie chinesische Nudeln ist sehr einfach und man kann es als erforderlich machen.
Do chinese noodles is very easy and you can do it as your requires.
ParaCrawl v7.1

Auch Entwicklungen im sozioökonomischen Umfeld könnten es erforderlich machen, die Koordinierungsregeln zu überdenken.
As a national, a regional law can also be applied to the ‘citizens’, the residents, the workers, the ones who opted for it, or those having an asset in the space of the legislative authority.
EUbookshop v2

Sie kann einvernehmlich geändert werden, wenn die rechtlichen oder tatsächlichen Voraussetzungen es erforderlich machen.
It may be amended by mutual consent if legal or actual requirements make this necessary.
EUbookshop v2

Falls es die Umstände erforderlich machen sollten, würden Konferenzen der Staats- und Regierungschefs einberufen.
If circumstances warrant it, conferences of Heads of State or Government should be convened.
EUbookshop v2

Regulierungen könnten es bald erforderlich machen, dass Autos von der Polizei fern-deaktiviert werden können.
Regulation might soon require car manufacturers to enable the police to deactivate cars remotely.
ParaCrawl v7.1

Und welche spezifischen Merkmale des Euroraums könnten es erforderlich machen, einen eigenen Weg einzuschlagen?
And what idiosyncrasies of the euro area might require it to chart its own course?
ParaCrawl v7.1

Die Einführung der ISO 16890 wird es erforderlich machen, ganze Filtereinheiten zu entladen.
The introduction of the ISO 16890 will make it necessary to discharge entire filter units.
ParaCrawl v7.1

Sollte es ein Zweck erforderlich machen, wird von Ihnen eine ausdrückliche Einwilligung eingeholt.
If necessary we will ask you for an explicit consent.
ParaCrawl v7.1

Dies kann es erforderlich machen, dass wir das Spotify-Konto für dieses Kind löschen.
This may require us to delete the Spotify account for that child.
ParaCrawl v7.1

Option Protected Anwendungen und Bearbeitungsaufgaben können es erforderlich machen, dass die Umhausung komplett geschlossen ist.
Option Protected Applications and machining tasks may require the enclosure to be completely closed.
ParaCrawl v7.1

Diese Verordnung wird es erforderlich machen, dass die Mitgliedstaaten im Falle einer Störung der Erdgasversorgung koordinierte Aktionspläne genehmigen.
This regulation will require Member States to approve coordinated action plans in the event of gas supply disruptions.
Europarl v8

Der Euro wird es u. a. erforderlich machen, daß auch im Steuerbereich die Politiken angeglichen werden.
One of the effects of the euro will be to make it necessary for tax policies to be approximated.
Europarl v8

Das sind auf Erwerb gerichtete Tätigkeiten, und unter diesem Aspekt betrachtet, glaube ich, daß die Kommission zumindest versuchen könnte, etwas regelnd einzugreifen, insbesondere im Hinblick auf die Arbeitsbedingungen, denn wie der Kollege Cohn-Bendit sehr richtig bemerkt hat, dopen sich die Sportler nur, weil es die Wettkämpfe erforderlich machen.
These are profit-making activities and, seen from this perspective, the Commission could therefore at least try to regulate the sector and its working conditions to a certain extent. As Mr Cohn-Bendit very rightly said, if sportspeople take drugs, it is because the competitions require this.
Europarl v8

Wenn die berechtigten Interessen des Inhabers der Bewilligung es in Ausnahmefällen erforderlich machen, können die Zollbehörden den Widerruf oder die Änderung entsprechend den in den Vertragsparteien geltenden Fristen auch ab einem späteren Zeitpunkt gelten lassen.
However, in exceptional cases where the legitimate interests of the holder of the authorisation so require, the customs authorities may defer the date when revocation or amendment takes effect in accordance with the time-limits in force in the Contracting Parties.
DGT v2019

Die Einführung des Ebro wird es erforderlich machen, daß Gelder der heutigen Währungen in die neue Währung umgetauscht werden.
When the euro is launched it will be necessary to exchange money held in present currencies for the new currency.
Europarl v8

Wenn die berechtigten Interessen des Inhabers der Bewilligung es in Ausnahmefällen erforderlich machen, können die zuständigen Behörden den Widerruf oder die Änderung auch ab einem späteren Zeitpunkt gelten lassen.
However, in exceptional cases where the legitimate interests of the holder of the authorisation so require, the competent authorities may defer the date when revocation or amendment takes effect.
DGT v2019