Translation of "Möglichst weitgehend" in English

Wir haben deshalb die Bedenken einzelner Fraktionen möglichst weitgehend in diesen Bericht aufgenommen.
That is why we have so far as possible incorporated the concerns of individual groups in this report.
Europarl v8

Als Beitrag zum europäischen statistischen System möchten wir mit Eurostat möglichst weitgehend zusammenarbeiten.
In order to contribute to the European statistical system, we want to cooperate with Eurostat as much as we can.
EUbookshop v2

Diese werden im nachgeschalteten Abscheider vom Lösungsmittel möglichst weitgehend abgetrennt.
These are segregated from the solvent as far as possible in the connected separator.
EuroPat v2

Es wird angestrebt, das i-Buten in solchen Gemischen möglichst weitgehend umzusetzen.
It is desirable to convert, as far as is possible, all the i-butene in such mixtures.
EuroPat v2

Der Antennenreflektor wird dann vom Primärstrahler möglichst weitgehend ausgeluchtet.
The antenna reflector is illuminated to the greatest possible degree by the primary radiator.
EuroPat v2

Oberstes Ziel ist dabei, den zur Verfügung stehenden Raum möglichst weitgehend auszunutzen.
The primary aim here is to exploit the available space as thoroughly as possible.
EuroPat v2

Das Kohlenmonoxid wird in nachfolgenden Reinigungsstufen möglichst weitgehend entfernt.
In the following cleaning stages, the carbon monoxide is removed as completely as possible.
EuroPat v2

Es wird solange Chlor eingeleitet, bis das Ausgangsprodukt möglichst weitgehend umgesetzt ist.
Chlorine is passed in until the starting material has reacted as completely as possible.
EuroPat v2

Während der Fällung wird der pH-Wert möglichst weitgehend konstant gehalten.
The pH is kept constant as far as possible during the precipitation.
EuroPat v2

Der Antennenreflektor wird dann vom Primärstrahler möglichst weitgehend ausgeleuchtet.
The antenna reflector is illuminated to the greatest possible degree by the primary radiator.
EuroPat v2

Hierdurch wird die Adsorptionskapazität der Sorbenspartikel möglichst weitgehend ausgenutzt.
This ensures that the adsorption capacity of the sorbent particles is utilized as substantially as possible.
EuroPat v2

Der Gehalt des Nickels an diesen Elementen muss daher möglichst weitgehend eingeschränkt werden.
The content of these elements in the nickel must therefore be limited to the greatest extent possible.
EuroPat v2

Lokal erhöhte Anpressdrücke sollten dabei möglichst weitgehend vermieden werden.
Locally increased contact pressures are to be avoided as much as possible.
EuroPat v2

Ein Wegschleudern von Photoresist von der Waferoberfläche soll möglichst weitgehend vermieden werden.
A scattering of the photoresist from the wafer surface should be avoided as much as possible.
EuroPat v2

Dabei wird der im Motorraum zur Verfügung stehende Bauraum möglichst weitgehend ausgenutzt.
The installation space available in the engine compartment is utilised as much as possible.
EuroPat v2

Das bedeutet, daß die Antennenuntergruppen möglichst weitgehend voneinander entkoppelt sein müssen.
This means that the antenna subarrays must be uncoupled from one another as much as possible.
EuroPat v2

Dabei führt die Umsetzung vorzugsweise möglichst weitgehend zu Maleinsäure oder Maleinsäureanhydrid.
The reaction preferably leads very substantially to maleic acid or maleic anhydride.
EuroPat v2

Deshalb sind die Zuständigkeiten zwischen geldpolitischen und anlagepolitischen Operationen möglichst weitgehend getrennt.
For this reason, there is the greatest possible separation of responsibilities between monetary policy actions and investment policy operations.
ParaCrawl v7.1

Die Aerodynamik dieses Ornithopters sollte dem Original möglichst weitgehend gleichen.
The aerodynamics of this ornithopter should equate the original as far as possible.
ParaCrawl v7.1

Die HSH Nordbank arbeitet darauf hin, dem DCGK möglichst weitgehend zu entsprechen.
HSH Nordbank is working towards conforming to the GCGC as far as possible.
ParaCrawl v7.1

Der Energiebinnenmarkt sollte möglichst weitgehend nach den allgemeinen Binnenmarkt­vor­schriften, einschließlich der Wettbewerbsregeln, funktionieren.
The internal energy market should function as far as possible according to the general rules governing the internal market, including competition rules.
TildeMODEL v2018

Aus diesen Gründen muß der Binnenmarkt bei der Einführung der einheitlichen Währung möglichst weitgehend verwirklicht sein.
The completion of the single market must thus be as advanced as possible by the date of introduction of the single currency.
TildeMODEL v2018