Translation of "Möglichst weitgehend" in English
Wir
haben
deshalb
die
Bedenken
einzelner
Fraktionen
möglichst
weitgehend
in
diesen
Bericht
aufgenommen.
That
is
why
we
have
so
far
as
possible
incorporated
the
concerns
of
individual
groups
in
this
report.
Europarl v8
Als
Beitrag
zum
europäischen
statistischen
System
möchten
wir
mit
Eurostat
möglichst
weitgehend
zusammenarbeiten.
In
order
to
contribute
to
the
European
statistical
system,
we
want
to
cooperate
with
Eurostat
as
much
as
we
can.
EUbookshop v2
Diese
werden
im
nachgeschalteten
Abscheider
vom
Lösungsmittel
möglichst
weitgehend
abgetrennt.
These
are
segregated
from
the
solvent
as
far
as
possible
in
the
connected
separator.
EuroPat v2
Es
wird
angestrebt,
das
i-Buten
in
solchen
Gemischen
möglichst
weitgehend
umzusetzen.
It
is
desirable
to
convert,
as
far
as
is
possible,
all
the
i-butene
in
such
mixtures.
EuroPat v2
Der
Antennenreflektor
wird
dann
vom
Primärstrahler
möglichst
weitgehend
ausgeluchtet.
The
antenna
reflector
is
illuminated
to
the
greatest
possible
degree
by
the
primary
radiator.
EuroPat v2
Oberstes
Ziel
ist
dabei,
den
zur
Verfügung
stehenden
Raum
möglichst
weitgehend
auszunutzen.
The
primary
aim
here
is
to
exploit
the
available
space
as
thoroughly
as
possible.
EuroPat v2
Das
Kohlenmonoxid
wird
in
nachfolgenden
Reinigungsstufen
möglichst
weitgehend
entfernt.
In
the
following
cleaning
stages,
the
carbon
monoxide
is
removed
as
completely
as
possible.
EuroPat v2
Es
wird
solange
Chlor
eingeleitet,
bis
das
Ausgangsprodukt
möglichst
weitgehend
umgesetzt
ist.
Chlorine
is
passed
in
until
the
starting
material
has
reacted
as
completely
as
possible.
EuroPat v2
Während
der
Fällung
wird
der
pH-Wert
möglichst
weitgehend
konstant
gehalten.
The
pH
is
kept
constant
as
far
as
possible
during
the
precipitation.
EuroPat v2
Der
Antennenreflektor
wird
dann
vom
Primärstrahler
möglichst
weitgehend
ausgeleuchtet.
The
antenna
reflector
is
illuminated
to
the
greatest
possible
degree
by
the
primary
radiator.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
die
Adsorptionskapazität
der
Sorbenspartikel
möglichst
weitgehend
ausgenutzt.
This
ensures
that
the
adsorption
capacity
of
the
sorbent
particles
is
utilized
as
substantially
as
possible.
EuroPat v2
Der
Gehalt
des
Nickels
an
diesen
Elementen
muss
daher
möglichst
weitgehend
eingeschränkt
werden.
The
content
of
these
elements
in
the
nickel
must
therefore
be
limited
to
the
greatest
extent
possible.
EuroPat v2
Lokal
erhöhte
Anpressdrücke
sollten
dabei
möglichst
weitgehend
vermieden
werden.
Locally
increased
contact
pressures
are
to
be
avoided
as
much
as
possible.
EuroPat v2
Ein
Wegschleudern
von
Photoresist
von
der
Waferoberfläche
soll
möglichst
weitgehend
vermieden
werden.
A
scattering
of
the
photoresist
from
the
wafer
surface
should
be
avoided
as
much
as
possible.
EuroPat v2
Dabei
wird
der
im
Motorraum
zur
Verfügung
stehende
Bauraum
möglichst
weitgehend
ausgenutzt.
The
installation
space
available
in
the
engine
compartment
is
utilised
as
much
as
possible.
EuroPat v2
Das
bedeutet,
daß
die
Antennenuntergruppen
möglichst
weitgehend
voneinander
entkoppelt
sein
müssen.
This
means
that
the
antenna
subarrays
must
be
uncoupled
from
one
another
as
much
as
possible.
EuroPat v2
Dabei
führt
die
Umsetzung
vorzugsweise
möglichst
weitgehend
zu
Maleinsäure
oder
Maleinsäureanhydrid.
The
reaction
preferably
leads
very
substantially
to
maleic
acid
or
maleic
anhydride.
EuroPat v2
Deshalb
sind
die
Zuständigkeiten
zwischen
geldpolitischen
und
anlagepolitischen
Operationen
möglichst
weitgehend
getrennt.
For
this
reason,
there
is
the
greatest
possible
separation
of
responsibilities
between
monetary
policy
actions
and
investment
policy
operations.
ParaCrawl v7.1
Die
Aerodynamik
dieses
Ornithopters
sollte
dem
Original
möglichst
weitgehend
gleichen.
The
aerodynamics
of
this
ornithopter
should
equate
the
original
as
far
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
HSH
Nordbank
arbeitet
darauf
hin,
dem
DCGK
möglichst
weitgehend
zu
entsprechen.
HSH
Nordbank
is
working
towards
conforming
to
the
GCGC
as
far
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Der
Energiebinnenmarkt
sollte
möglichst
weitgehend
nach
den
allgemeinen
Binnenmarktvorschriften,
einschließlich
der
Wettbewerbsregeln,
funktionieren.
The
internal
energy
market
should
function
as
far
as
possible
according
to
the
general
rules
governing
the
internal
market,
including
competition
rules.
TildeMODEL v2018
Aus
diesen
Gründen
muß
der
Binnenmarkt
bei
der
Einführung
der
einheitlichen
Währung
möglichst
weitgehend
verwirklicht
sein.
The
completion
of
the
single
market
must
thus
be
as
advanced
as
possible
by
the
date
of
introduction
of
the
single
currency.
TildeMODEL v2018