Translation of "Möglichst direkt" in English

Die Referenten sollten möglichst direkt aus der Praxis kommen.
Speakers should as far as possible not be theoreticians.
EUbookshop v2

Europäische Bürgerbeauftragte leitet Fälle möglichst direkt weiter oder erteilt dem Beschwerdeführer geeigneten Rat.
When possible, the European Ombudsman transfers cases directly or gives suitable advice to the complainant.
EUbookshop v2

Der Detektorkristall wird möglichst direkt mit seiner Rückseite auf dem Kühlfinger befestigt.
The detector crystal is secured with its rear side directly on the cooling finger, if possible.
EuroPat v2

Buchen Sie möglichst früh und direkt mit allen gewünschten Extras.
Book as early as possible and directly with all desired extras.
CCAligned v1

Wünschenswert ist daher eine Messung möglichst direkt an der Wirkstelle.
A measuring possibly directly at the site of action is desirable.
EuroPat v2

Die Ansteuerung der Operationsleuchte ist somit möglichst direkt umgesetzt.
The control of the surgical light thus is realized as directly as possible.
EuroPat v2

Wie kann man möglichst effektiv Energieträger direkt aus Sonnenlicht erzeugen?
How to most effectively create energy sources directly from sunlight?
ParaCrawl v7.1

Die Elemente des Systems sollen möglichst direkt aufeinander reagieren.
The elements of the system are intended to react to one another as directly as possible.
ParaCrawl v7.1

Sicherheitsmechanismen sollen möglichst direkt integriert sein, ohne aufwändige Interaktion des Benutzers.
Security mechanisms should be integrated as directly as possible, without requiring any cumbersome interaction with the user.
ParaCrawl v7.1

Wir werden versuchen, möglichst viele Artikel direkt nach eingegangenem Beitrag zu versenden.
We will aim to send many items as soon as possible after receiving your contribution.
ParaCrawl v7.1

Hier arbeiten Menschen möglichst direkt mit anderen Menschen zusammen und möchten sich gegenseitig weiterhelfen.
Here people work with other people as directly as possible and want to continue helping each other.
ParaCrawl v7.1

Exporte nach China sollen möglichst direkt erfolgen und dann nur noch in die hierfür geschaffenen Recyclingzentren.
If possible, exports to China are to be effected on the direct route, and only to the recycling centres set up for this purpose.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollen die Wachsblends möglichst direkt von einem festen in einen niedrigviskosen flüssigen Zustand übergehen.
In this context, the blends should be converted from a solid to a low-viscosity liquid state as directly as possible.
EuroPat v2

Dabei erfolgt die Fortsetzung der Verdrillung besonders bevorzugt möglichst bis direkt zu den Kontaktelementen.
Particularly preferably, the twisting arrangement is continued, as far as possible, directly up to the contact elements.
EuroPat v2

Für die genaue Höhenregulierung der Bohle muss das Prisma möglichst direkt über der Bohlenhinterkante angeordnet werden.
For the exact height regulation of the screeding beam, the prism must be arranged as directly as possible above the rear edge of the screeding beam.
EuroPat v2

Die thermisch leitfähige Verbindung zwischen Schalttransistor und Kontaktstab sollte dabei möglichst direkt und großflächig sein.
The thermally conducting connection between the switching transistor and the contact rod should be as direct as possible and over the largest possible area.
EuroPat v2

Aus ökonomischen und ökologischen Gründen werden möglichst viele Bäume direkt von der Plantage zur Verkaufsstelle geliefert.
Due to economic and environmental reasons as many trees as possible are delivered directly from a plantation to the point of sale.
CCAligned v1

Sagen Sie uns, welchen Preis Sie bei uns buchen möchten und buchen Sie möglichst direkt.
Tell us what price you would like to stay with us, and if possible book directly.
CCAligned v1

Der Plan sieht vor, eine Straße zu bauen, die möglichst direkt zum Kai führt.
The plan is to make a road over there, so one could drive directly to the quay.
ParaCrawl v7.1

Aber im Hinblick darauf, dass alle Kontakte zwischen den zuständigen Behörden möglichst direkt stattfinden sollen, sollte in einem zweiten Schritt auch die Möglichkeit in Betracht gezogen werden, alle zuständigen Behörden, die für Rechtshilfe in ihrem jeweiligen Mitgliedsland verantwortlich sind, in die sichere Telekommunikation einzubeziehen.
However, given that the aim is to ensure that, as far as possible, all contacts between the competent authorities take place on a direct basis, a second step envisages integrating all the relevant authorities responsible for legal assistance in their respective Member State into the secure telecommunications network.
Europarl v8

Ich hoffe, wir werden im Zusammenhang mit dem Bericht von Herrn Evans Gelegenheit haben, möglichst direkt von denjenigen, die im Rahmen des Programms unterstützt worden sind zu hören, welche konkreten Fortschritte in ihren Ländern durch das Programm TEMPUS erreicht worden sind.
I hope, in the context of Mr Evans' report, there will be some way in which we can hear - preferably directly from the people who have been helped by this - precisely what the effect of the Tempus programme has been on their countries.
Europarl v8

Die Mittel sollten möglichst direkt in die Regionen fließen, und die Regionen müssen sich spezialisieren können, um in den Genuss der Beihilfen aus dem Strukturfonds zu kommen.
Funding should be channelled as directly as possible to the regions, which should be allowed to differentiate themselves from one another in order to be able to make effective use of the aid from the Structural Funds.
Europarl v8

Um dieses Problem möglichst direkt anzugehen startete er Militärreformen, die ihm gegenüber skeptische Offiziere absetzten und an ihre Stelle jüngere Offiziere setzte, die hinter seiner Politik standen.
To directly attack the last problem, he implemented a program that reassigned or even removed officers who were skeptical of his plans and also promoted younger officers who stood behind Guzmán.
Wikipedia v1.0

Die Messung des momentanen Kraftstoffdurchsatzes ist durch Systeme vorzunehmen, die die Masse möglichst direkt messen, wie die folgenden:
Measurement of the instantaneous fuel flow shall be done by systems that preferably measure mass directly such as the following:
DGT v2019