Translation of "Lobbyarbeit betreiben" in English

Selbstverständlich werden auch Religionen für ihre Interessen und Ideale Lobbyarbeit betreiben.
Needless to say, religions will also lobby for their interests and their ideals.
Europarl v8

Der militärisch-industrielle Komplex organisiert sich, um in Brüssel umfangreiche Lobbyarbeit zu betreiben.
The military-industrial complex is organising in order to lobby Brussels intensively.
Europarl v8

Organisationen, die im Auftrag Dritter Lobbyarbeit betreiben, haben die Namen ihrer Auftraggeber anzugeben.
Organisations lobbying on behalf of third parties will have to indicate the names of their clients.
TildeMODEL v2018

Es gibt viele Gruppen in Europa, die Interessenvertretung und Lobbyarbeit für Softwarefreiheit betreiben.
There are many groups in Europe who do advocacy and lobby work for software freedom.
ParaCrawl v7.1

Es ist ambitioniert und realistisch zugleich, und wir hoffen, dass Rat und Kommission mit uns zusammen auf dieser Konferenz eine gemeinsame Lobbyarbeit betreiben, um andere Partner mit ins Boot zu bekommen.
It is both ambitious and realistic at the same time, and we hope that the Council and the Commission will join forces with us to form a single lobbying body at the conference in order to get other partners on board.
Europarl v8

Ich unterstütze daher das vorgeschlagene gemeinsame Register, das die unterschiedlichen Arten der verschiedenen Interessengruppen berücksichtigt und zwischen denen unterscheidet, die mit dem Ziel einer Gewinnsteigerung Lobbyarbeit betreiben und solchen, die auf gewählte Volksvertreter zugehen mit dem Ziel, dem Allgemeinwohl zu dienen.
I therefore support the proposed common register, which takes account of the varying nature of interest groups, and distinguishes between those that lobby with the aim of boosting their profits and those that address elected representatives with the aim of achieving the greater good of society as a whole.
Europarl v8

Die USA betreiben Lobbyarbeit für ihre eigenen Standards, aber sollten wir in den USA nicht ebenso verfahren?
The US is lobbying for its own standards, but should we not be doing the same thing in the US?
Europarl v8

Hingegen ist auch festzustellen, wie dynamisch die internationalen NRO sind, wenn es darum geht, gegen eine bestehende Macht zu opponieren, die Durchsetzung von Prinzipien zu fordern oder auch eine bestehende Macht zu stärken, weshalb sie mitunter Lobbyarbeit betreiben und auch als "freiwillige Regierungsorganisationen " bezeichnet werden.
On the other hand, the dynamism of the international NGOs is also noticeable, in the way they challenge power, assert principles, or, then again, consolidate a power already in place, hence in some cases their lobbying activities and their nickname of VGOs (Voluntary Government Organisations).
Europarl v8

Wenn das Endergebnis der Maßnahmen, über die wir hier sprechen, darin besteht, die Transparenz zu erhöhen, müssen diesem Hohen Haus gewisse, geschäftlich nicht sensible Angaben über die Finanzierung dieser Organisationen, die bei uns Lobbyarbeit betreiben, zur Verfügung gestellt werden.
If the end result of what we are debating is to increase transparency, the House must be provided with a certain amount of non-commercially-sensitive data on how these organisations who lobby us are financed.
Europarl v8

Ich werde meine Wähler, große Zuckerproduzenten, unterstützen, nicht jedoch die multinationalen Unternehmen, die sehr intensive Lobbyarbeit betreiben.
I will be supporting my electorate, who are large sugar producers, and I will not be supporting the multinationals who are lobbying very hard.
Europarl v8

Insgesamt freut es mich, dass sich das Parlament mit der Frage der Transparenz befasst, aber wir müssen auch dafür Sorge tragen, dass die Organisationen, die bei uns Lobbyarbeit betreiben, ebenso transparent sind wie wir.
Overall, I am pleased to see Parliament addressing the issue of transparency, but we must also ensure that the organisations who lobby us are just as transparent as we are.
Europarl v8

Die Organisationen älterer Menschen sind ein wichtiges Instrument zur Förderung ihrer Teilhabe, indem sie Lobbyarbeit betreiben und generationenverbindende Begegnungen und Austausch fördern.
Organizations of older persons are an important means of enabling participation through advocacy and promotion of multigenerational interactions.
MultiUN v1

Dank dieser Liste hätte die Öffentlichkeit einen Überblick über Interessenvertreter, die bei der Kommission Lobbyarbeit betreiben, und könnte somit eine gewisse Kontrolle ausüben.
From the point of view of the general public, the register would provide a general overview, open for public scrutiny, of groups engaged in lobbying the Commission.
TildeMODEL v2018

Das Ziel der Schaffung eines verbindlichen Registers für alle Organisationen und Personen, die bei der Europäischen Kommission und beim Europäischen Parlament Lobbyarbeit betreiben, ist dabei einer der Handlungsschwerpunkte.
The objective of creating a mandatory register of all organisations and individuals that lobby the European Commission and the European Parliament is at the heart of that priority.
TildeMODEL v2018

Demzufolge sind mit „Lobbyisten“ Personen gemeint, die Lobbyarbeit betreiben, und die in einer der zahlreichen Organisationen tätig sind, z.B. in Beraterorganisationen für öffentliche Angelegenheiten, Anwaltskanzleien, Nichtregierungsorganisationen, Denkfabriken, Wirtschaftsverbänden oder Unternehmenslobbys („In-house-Vertreter“).
Accordingly, “lobbyists” are defined as persons carrying out such activities, working in a variety of organisations such as public affairs consultancies, law firms, NGOs, think-tanks, corporate lobby units (“in-house representatives”) or trade associations.
TildeMODEL v2018

In Ergänzung zu den diplomatischen Bemühungen seitens der EU, um möglichst viele Unterzeichner und Ratifikationen des Statuts von Rom zu gewinnen, waren die EG-finanzierten Projekte bestrebt, das Bewusstsein der wichtigsten Akteure zu schärfen und bei den Abgeordneten und Regierungsmitgliedern in Drittländern abgestimmte Lobbyarbeit zu betreiben.
As a complement to diplomatic efforts by the EU to ensure the maximum number of signatures and ratifications of the Rome Statute, EC-funded projects have sought to raise awareness amongst key actors, with concerted lobbying of parliamentarians and members of government in third countries.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist sich bewusst, dass der Auftrag der meisten Organisationen und Einrichtungen, die Lobbyarbeit betreiben, mehr umfasst als die Aktivitäten, für die die Eintragung erwartet wird.
The Commission recognises that the mission of most organisations engaged in interest representation is wider than the activities for which registration is expected.
TildeMODEL v2018

Dies gilt für die Sozialpartner (Arbeitgeberverbände und Gewerkschaften), wenn sie außerhalb des speziellen Rahmens des sozialen Dialogs Lobbyarbeit betreiben.
This applies to social partners (employers organisations and trade unions) engaged in interest representation activities falling outside the specific framework of the social dialogue.
TildeMODEL v2018

Weder Lobbyisten, die als feste Angestellte für Interessengruppen tätig sind, noch andere Interessengruppen, die hin und wieder Lobbyarbeit betreiben (z.B. Anwaltskanzleien und Denkfabriken), fallen unter den Anwendungsbereich der Verhaltenskodizes auf freiwilliger Basis.
Neither lobbyists who are permanent employees of interest groups nor other groups of interest representatives who occasionally engage in lobbying activities (e.g. law firms and think-tanks) fall within the scope of such voluntary codes of conduct.
TildeMODEL v2018

Gewöhnlich waren die Medien der Ansicht, daß man nach Brüssel gehen mußte, um Lobbyarbeit zu betreiben und als pressure group tätig zu werden.
It was traditionally believed in the media that it was necessary to go 'lobbying' in Brussels, to behave like a pressure group.
Europarl v8

Eine Ausnahme ist MESA, die Middle East Studies Association, deren Mitglieder erst kürzlich dafür stimmten, sich das Recht zu bewilligen, BDS zu debattieren und in diesem Prozess den Zionisten unabsichtlich ein ganzes Jahr Zeit zu geben, Lobbyarbeit zu betreiben und sich dafür vorzubereiten, eine BDS-Resolution abzulehnen, über die die Mitglieder im nächsten Jahr eventuell abstimmen können.
An exception is MESA, the Middle East Studies Association, whose members most recently voted to grant themselves the right to debate BDS, and in the process unwittingly granted the Zionists one full year to lobby and prepare to defeat a BDS resolution on which members may be asked to vote next year.
ParaCrawl v7.1

Ziel des Coworking Camps war es, dieses Konzept der breiten Messe-Masse näherzubringen, und etwas Öffentlichkeits- und Lobbyarbeit zu betreiben.
The focus and goal of the coworking camp was to make coworking known to the public, and this was achieved by doing a little PR and lobby work.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen unsere Beteiligung an den anstehenden UN-Verhandlungen über Nachhaltigkeitsziele artikulieren und bei relevanten UN-Organisationen wie der UNWTO, UNEP u.a. Lobbyarbeit zum Tourismus betreiben.
We need to articulate the participation in the forthcoming negotiations for the Sustainability Goals and lobby relevant UN agencies like UNWTO, UNEP, etc. on tourism.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen jahre- oder gar jahrzehntelang Lobbyarbeit betreiben, müssen Einfluss auf Politiker und Politikberater nehmen, müssen fachlich fundierte und politisch überzeugende Konzepte erarbeiten.
They need to lobby for years or even decades to influence politicians and their advisors, they must develop politically convincing concepts with a sound basis in fact.
ParaCrawl v7.1

Die Debatte im Juni ist nur noch ein paar Monate entfernt, aber lässt bis dahin immer noch genug Zeit für die Zivilgesellschaft, um weiterhin zu mobilisieren, Lobbyarbeit zu betreiben und zu kämpfen gegen ein allem Anschein nach drakonisches Stück Gesetzgebung, das im schlimmsten Fall die grundlegenden Prinzipien der Redefreiheit und Privatsphäre, die so elementare Bestandteile europäischer Kultur sind, massiv unterminieren könnte.
The June debate remains a few months away, but there is still plenty of time for civil society to continue to mobilise, lobby and campaign against what appears to be a potentially draconian piece of legislation which in its worst form could undermine the very principles of free speech and privacy that are so inherent to European culture.
ParaCrawl v7.1

Als die Idee zuerst bei der Brüsseler Konferenz zwei Jahre zuvor erwogen wurde, war sie in der Tat unter denen gewesen, die begeistert waren über die Möglichkeit, eine Organisation zu schaffen, die auf internationaler Ebene Lobbyarbeit betreiben könnte - Arbeit, wie sie sie schon selbst mit so gutem Erfolg in den Vereinigten Staaten für deren Nationale Kampagne für eine Friedenssteuer ausübte.
Indeed, when the idea was first mooted at the Brussels conference two years earlier she had been among those who were enthusiastic about the possibility of an organisation to lobby at the international level - just like she herself was already doing to such good effect at the United States level for the National Campaign for a Peace Tax Fund.
ParaCrawl v7.1

Ihre Befürworter müssen jahre- oder gar jahrzehntelang Lobbyarbeit betreiben, Einfluss auf Politiker und Politikberater nehmen, fachlich fundierte und politisch überzeugende Konzepte erarbeiten.
Their proponents must lobby for years or decades to gain influence over politicians and their advisors and they must present factually based and politically convincing concepts.
ParaCrawl v7.1

Das Auswahlkomitee der IHLA ermittelt jedes Jahr Personen, die die Hotelbranche in Illinois beeinflusst haben, aktive Lobbyarbeit betreiben, das Engagement der Mitarbeiter fördern und die Grundsätze der IHLA unterstützen.
Each year, the IHLA Award Selection Committee identifies individuals who have influenced the hotel industry in Illinois, are active in advocacy, promote associate engagement and support of IHLA's missions.
ParaCrawl v7.1

So sollte eine Gewerkschaft laut Aussagen der Befragten etwa an der Entwicklung eines Systems für die Ermittlung eines "fairen" Stundenlohns beitragen oder auch Öffentlichkeits- und Lobbyarbeit für Crowdworker betreiben.
According to some of the respondents' statements, a union should also contribute to the development of a system for determining a "fair" hourly wage or do public relations and lobbying work for crowdworkers.
ParaCrawl v7.1