Translation of "Liquiden mitteln" in English

Mr. Aitkens ist das Doppelte wert ... in liquiden Mitteln.
Mr. Aitkens is worth twice that -- liquid.
OpenSubtitles v2018

Der Euro hat an den gesamten liquiden Mitteln einen Anteil von 66%.
The euro accounted for 66% and European Union currencies in all for 73% of aggregate liquid funds.
EUbookshop v2

Bei den liquiden Mitteln und Geldanlagen ergibt sich folgendes Bild:
Liquid assets and investments are as follows:
EUbookshop v2

Krones finanziert den Anteilserwerb mit vorhandenen liquiden Mitteln.
Krones is financing the acquisition with existing liquid funds.
ParaCrawl v7.1

Machen Sie Ihre bestehende Wagenflotte zu liquiden Mitteln!
Convert your existing trolley fleet into liquid assets!
ParaCrawl v7.1

Die Erhöhung wurde aus liquiden Mitteln finanziert.
The increase was financed from cash and cash equivalents.
ParaCrawl v7.1

Solche Emissionen würden die Nachfrage nach US-Schatzbriefen und anderen liquiden Mitteln in bevorzugten Währungen verringern.
Such emissions would reduce demand for US Treasury bonds and other liquid assets of preferred currencies.
News-Commentary v14

Der SIPS-Betreiber testet die Verfahren des SIPS für den Zugang zu seinen liquiden Mitteln regelmäßig.
Only entities with access to credit from the central bank of issue shall be accepted as liquidity providers.
DGT v2019

Die Akquisition kann vollständig aus den liquiden Mitteln und verfügbaren Kreditlinien des Continental-Konzerns finanziert werden.
The corporation is able to finance the acquisition entirely from its own liquid assets and available lines of credit.
ParaCrawl v7.1

Bei den meisten dieser Vermögenswerte handelt es sich um Anlagen in Wertpapieren und anderen liquiden Mitteln.
Most of these assets are investments in securities and other liquid resources.
ParaCrawl v7.1

Der Zufluss an liquiden Mitteln aus dem Verkauf des Aktienpakets beträgt 3,3 Mio. €.
The divestment of the shares will lead to a liquidity inflow of 3.3 € million.
ParaCrawl v7.1

An liquiden Mitteln standen dem Unternehmen neben ausreichenden Kreditlinien zum Quartalsende 131,2 Mio. € zur Verfügung.
At the end of March funds stood at €131.2m and KBA has access to ample credit lines.
ParaCrawl v7.1

Holcim hat beide Investitionen mit bestehenden liquiden Mitteln und unter Ausnutzung fest zugesicherter Kreditlinien finanziert.
Holcim financed both investments with existing liquid resources and by drawing on firmly committed credit facilities.
ParaCrawl v7.1

Der Bestand an liquiden Mitteln des Konzerns betrug zum Ende der Berichtsperiode 8,2 Mio. EUR.
The Group’s cash and cash equivalents amounted to EUR 8.2 m as of the end of the reporting period.
ParaCrawl v7.1

Die Akquisition kann vollständig aus den liquiden Mitteln und verfügbaren Kreditlinien finanziert werden.“
The acquisition can be financed from cash and available credit lines.”
ParaCrawl v7.1

Zum Jahresende 2013 standen dem Druckmaschinenbauer 185,4 Mio. € an liquiden Mitteln zur Verfügung.
At the end of 2013 liquid assets totalled €185.4m.
ParaCrawl v7.1

Die Nettofinanzverbindlichkeiten als Saldo aus Finanzverbindlichkeiten und liquiden Mitteln haben sich gegenüber dem Vorjahr erhöht.
Net financial liabilities (the balance of financial liabilities and liquid assets) rose year over year.
ParaCrawl v7.1

Mit den liquiden Mitteln wurden die finanziellen Spielräume für weiteres organisches und anorganisches Wachstum erweitert.
The liquid funds have increased the financial scope for further organic and inorganic growth.
ParaCrawl v7.1

Mit 198 Millionen Euro liquiden Mitteln zum Jahresende ist die Liquiditätsposition als stark zu bezeichnen.
There is a strong liquidity position with € 198 million of liquid assets at the end of the year.
ParaCrawl v7.1

Die Bezahlung der Flugzeuge soll aus den liquiden Mitteln des Konzerns oder über externe Finanzierung erfolgen.
The aircraft are to be paid for from the Group’s cash reserves or through external funding arrangements.
ParaCrawl v7.1

Die 500 Mio. EUR an tatsächlich vorhandenen liquiden Mitteln könnten damit immer noch als ein vernünftiges Liquiditätsniveau betrachtet werden.
The €500 million cash assets actually held by Alitalia can therefore still be considered a reasonable level.
DGT v2019

Durch die bei der Aufteilung von Gemeinschaftsmitteln gestattete Flexibilität werden die nationalen Volkswirtschaften mit unmittelbar verfügbaren liquiden Mitteln versorgt, was ihnen Investitionen in die reale Wirtschaft ermöglicht.
The flexibility allowed in distributing Community funds will provide national economies with immediate cash flow, which will enable them to invest in the real economy.
Europarl v8

Viertens sind hohe Devisenreserven ein wirksames Mittel, um im Bankensystem einen strukturellen Bedarf an liquiden Mitteln aufrechtzuerhalten, und dieser Bedarf ist definitionsgemäß unabdingbar für die Durchführung einer wirksamen Geldpolitik und die Festlegung der Zinssätze.
Fourthly, high exchange reserves are an effective means of maintaining the banking system with its structural need for liquid assets. By definition, this is essential for the sound running of monetary policy and for defining interest rates.
Europarl v8

Die Kommission stellt außerdem fest, dass die von den italienischen Behörden übernommene Verpflichtung, dass Alitalia die Rettungsbeihilfe unmittelbar nach der Kapitalerhöhung zurückzahlt, die vorgezogenen Entnahme (und Rückzahlung) der entsprechenden 400 Mio. EUR an liquiden Mitteln aus dem Gesamtvermögen des Unternehmens mit sich bringt.
The Commission also notes that the undertaking given by the Italian authorities that Alitalia should repay the rescue aid immediately following recapitalisation will entail the early disbursement from the undertaking's assets of the €400 million liquid assets in question.
DGT v2019