Translation of "Lies mich" in English
Berlin
lies
mich
ihn
überwachen,
zumindest
wollte
er
das.
Berlin
had
me
keep
tabs
on
him,
or
try
to.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
Arschloch
und
er
lies
mich
blöd
aussehen.
He's
an
asshole
and
he
made
me
feel
stupid.
OpenSubtitles v2018
Lowen
lies
mich
das
alles
beschleunigen,
Beides
in
den
Akten
und
Aufnahmen.
Lowen
brought
me
up
to
speed
on
everything,
both
on
and
off
the
record.
OpenSubtitles v2018
Man
lies
mich
freundlos
und
ohne
einen
Penny
zurück.
I
was
left
friendless
and
penniless.
OpenSubtitles v2018
Agent
Keen
lies
mich
die
DNA-Profile
beschleunigt
erstellen.
Agent
Keen
had
me
expedite
DNA
profiles.
OpenSubtitles v2018
Warum
lies
Er
mich
am
Leben?
Why
did
He
save
me?
OpenSubtitles v2018
Sie
lies
mich
herein
bevor
sie
ging.
She
was
leaving,
so
she
let
me
in.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
lies
ich
mich
einfach
nur
vom
Wasser
tragen.
Sometimes
I
simply
let
the
water
carry
me
along.
OpenSubtitles v2018
Und
lies
mich
und
Anita
alleine.
Leaving
me
alone
with
Anita.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
lies
mich
für
zwei
Wochen
ins
Koma
fallen.
Yeah,put
me
in
a
coma
for
two
weeks.
OpenSubtitles v2018
Kein
Vater
zu
hause
also
lies
ich
mich
von
MTV
formen.
No
dad
at
home,
so
I
let
mtv
mold
me.
QED v2.0a
Sie
lies
mich
impfen
und
kontrollieren.
He
controlled
and
inoculated
me.
ParaCrawl v7.1
Die
Information
"jungle"
beim
Ball
im
Aus
lies
mich
schmunzeln.
The
information
"jungle"
when
ball
is
out
read
me
smile.
ParaCrawl v7.1
Er
lies
mich
lieber
etwas
zappeln.
He
preferred
tantalise
me.
ParaCrawl v7.1
Doch
was
dann
folgte
-
lies
mich
das
Wetter
glatt
vergessen.
But
what
followed
then
-
let
me
forget
the
weather
situation.
CCAligned v1
Sie
sollte
"Lies
mich"
schreien.
It
should
scream
"Read
Me."
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
lies
mich
jeder
nach
einer
Weile
allein.
Usually
everyone
left
me
alone
after
a
while.
ParaCrawl v7.1
In
einiger
Entfernung
von
der
Stadt
lies
mich
der
Kutscher
aussteigen.
Some
distance
from
the
town
the
teamster
asked
me
to
get
out.
ParaCrawl v7.1
Nur
daran
zu
denken
lies
mich
fühlen,
dass
meine
Zukunft
düster
ist…
Just
thinking
about
it
made
me
feel
that
my
future
was
bleak…
ParaCrawl v7.1
Diese
besondere
Begegnung
lies
mich
jedoch
mehr
über
Dachse
und
ihre
Lebensweise
lesen.
This
particular
encounter
however
made
me
read
more
about
badgers
and
their
way
of
life.
ParaCrawl v7.1
Jimmy
lies
mich
fast
die
Zuversicht
verlieren,
aber
ich
weiß,
wer
ich
bin!
Jimmy
almost
made
me
lose
confidence,
but
I
know
who
I
am.
OpenSubtitles v2018
Euer
Vater
lies
mich
verbannen.
Your
father
dismissed
me
from
court
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Gegen
Kelly
anzutreten
lies
mich
erkennen,
dass
ich
die
Rolle
gar
nicht
wirklich
wollte.
Going
up
against
Kelly
made
me
realize,
I
didn't
really
want
the
part.
OpenSubtitles v2018