Translation of "Lies mich" in English

Berlin lies mich ihn überwachen, zumindest wollte er das.
Berlin had me keep tabs on him, or try to.
OpenSubtitles v2018

Er ist ein Arschloch und er lies mich blöd aussehen.
He's an asshole and he made me feel stupid.
OpenSubtitles v2018

Lowen lies mich das alles beschleunigen, Beides in den Akten und Aufnahmen.
Lowen brought me up to speed on everything, both on and off the record.
OpenSubtitles v2018

Man lies mich freundlos und ohne einen Penny zurück.
I was left friendless and penniless.
OpenSubtitles v2018

Agent Keen lies mich die DNA-Profile beschleunigt erstellen.
Agent Keen had me expedite DNA profiles.
OpenSubtitles v2018

Warum lies Er mich am Leben?
Why did He save me?
OpenSubtitles v2018

Sie lies mich herein bevor sie ging.
She was leaving, so she let me in.
OpenSubtitles v2018

Manchmal lies ich mich einfach nur vom Wasser tragen.
Sometimes I simply let the water carry me along.
OpenSubtitles v2018

Und lies mich und Anita alleine.
Leaving me alone with Anita.
OpenSubtitles v2018

Ja, das lies mich für zwei Wochen ins Koma fallen.
Yeah,put me in a coma for two weeks.
OpenSubtitles v2018

Kein Vater zu hause also lies ich mich von MTV formen.
No dad at home, so I let mtv mold me.
QED v2.0a

Sie lies mich impfen und kontrollieren.
He controlled and inoculated me.
ParaCrawl v7.1

Die Information "jungle" beim Ball im Aus lies mich schmunzeln.
The information "jungle" when ball is out read me smile.
ParaCrawl v7.1

Er lies mich lieber etwas zappeln.
He preferred tantalise me.
ParaCrawl v7.1

Doch was dann folgte - lies mich das Wetter glatt vergessen.
But what followed then - let me forget the weather situation.
CCAligned v1

Sie sollte "Lies mich" schreien.
It should scream "Read Me."
ParaCrawl v7.1

Normalerweise lies mich jeder nach einer Weile allein.
Usually everyone left me alone after a while.
ParaCrawl v7.1

In einiger Entfernung von der Stadt lies mich der Kutscher aussteigen.
Some distance from the town the teamster asked me to get out.
ParaCrawl v7.1

Nur daran zu denken lies mich fühlen, dass meine Zukunft düster ist…
Just thinking about it made me feel that my future was bleak…
ParaCrawl v7.1

Diese besondere Begegnung lies mich jedoch mehr über Dachse und ihre Lebensweise lesen.
This particular encounter however made me read more about badgers and their way of life.
ParaCrawl v7.1

Jimmy lies mich fast die Zuversicht verlieren, aber ich weiß, wer ich bin!
Jimmy almost made me lose confidence, but I know who I am.
OpenSubtitles v2018

Euer Vater lies mich verbannen.
Your father dismissed me from court years ago.
OpenSubtitles v2018

Gegen Kelly anzutreten lies mich erkennen, dass ich die Rolle gar nicht wirklich wollte.
Going up against Kelly made me realize, I didn't really want the part.
OpenSubtitles v2018