Translation of "Liegt um" in English
Dieses
Papier
liegt
um
vier
Millionen
ECU
über
dieser
Schwelle.
This
document
exceeds
that
ceiling
by
ECU
4
million.
Europarl v8
In
den
Ländern
Südostasiens
liegt
sie
um
ein
Mehrfaches
über
der
der
Union.
In
addition,
the
rate
of
economic
growth
of
the
countries
of
South-East
Asia
is
several
times
higher
than
that
of
the
Union.
Europarl v8
Bei
Grün
liegt
er
um
die
80
oder
100
Prozent.
If
you
start
green,
it's
like
80
to
100
percent.
TED2013 v1.1
Gelb
heißt,
der
Anteil
liegt
um
die
40
bis
60
Prozent.
If
it's
yellow,
it's
40
to
60
percent.
TED2013 v1.1
Der
Kanton
liegt
rund
um
den
Ort
Guise
im
Arrondissement
Vervins.
The
canton
of
Guise
is
an
administrative
division
in
northern
France.
Wikipedia v1.0
Die
Einkaufsmeile
liegt
im
Gebiet
um
die
King
Street
und
die
Victoria
Street.
The
main
shopping
area
is
located
around
King
Street
and
Victoria
Street.
Wikipedia v1.0
Der
politische
Bezirk
Wels-Land
liegt
in
Oberösterreich
um
die
Stadt
Wels.
Bezirk
Wels-Land
is
a
district
of
the
state
ofUpper
Austria
in
Austria.
Wikipedia v1.0
Die
Jahresdurchschnittstemperatur
liegt
um
2
°C
höher
als
für
die
Höhenlage
üblich.
The
average
annual
temperature
is
higher
by
2
°C
as
usual
for
the
altitude.
Wikipedia v1.0
Bei
US-Präsidentschaftswahlen
liegt
die
Wahlbeteiligung
um
die
60
%.
In
US
presidential
elections,
turnout
hovers
around
60
percent.
TED2020 v1
Der
Beschäftigungsschwerpunkt
der
Fischerei
liegt
im
Gebiet
um
Brügge
mit
410
Arbeitsplätzen.
Employment
in
fishing
is
largely
concentrated
around
the
Brugge
region,
where
410
fishers
were
located.
TildeMODEL v2018
Das
Abwasseraufkommen
liegt
um
60
Prozent
über
der
Leitungskapazität.
Waste
is
exceeding
the
capacity
of
sewage
pipes
by
60
percent.
TildeMODEL v2018
Doch
der
Favorit,
Red
Dice,
liegt
inzwischen
um
Längen
zurück.
But
the
favourite,
Red
Dice,
is
now
lengths
behind.
He's
right
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Liegt
der
hier,
um
mir
eine
Möglichkeit
unserer
persönlichen
Beziehung
anzudeuten?
Is
it
here
to
indicate
our
personal
relationship?
OpenSubtitles v2018
Sie
liegt
beispielsweise
um
über
10
%
unter
der
in
Italien.
It
is
more
than
10
%
below
that
of
Italy,
for
example.
EUbookshop v2
Ihr
Geburtsjahr
liegt
um
100
Jahre
zurück.
Her
birthdate
is
100
years
off.
OpenSubtitles v2018
Er
liegt
gleich
um
die
Ecke.
It's
right
on
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Sie
liegt
da,
um
von
Euch
ergriffen
zu
werden.
It's
yours
for
the
taking.
OpenSubtitles v2018
Sie
liegt
und
wartet,
um
im
richtigen
Moment
zuzuschlagen.
They'll
lie
in
wait
for
the
right
moment
to
strike.
OpenSubtitles v2018
Der
Kellereingang
liegt
um
die
Ecke.
Basement
entrance
is
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Also,
es
liegt
so
bei
um
die
einer
Million.
All
right,
well,
uh,
it's
close
to
a
million
and
change.
OpenSubtitles v2018
Mir
liegt
fern,
Euch
um
Gnade
anzuflehen.
Don't
expect
me
to
beg
you
for
mercy.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
liegt
um
fünf
Uhr
ein
Ticket
am
Flughafen
bereit.
There
will
be
a
ticket
at
the
airport
for
me
by
five.
OpenSubtitles v2018
Unser
Angebot
liegt
bei
120,
um
den
Zeitaufwand
auszugleichen.
Of
course,
our
offer
must
drop
to
1
20
to
cover
our
time.
-What?
OpenSubtitles v2018
Die
Kolumne
liegt
um
zwölf
auf
meinem
Tisch.
Okay.
I
want
that
column
on
my
desk
by
lunch.
OpenSubtitles v2018
Die
Theaterschule
liegt
dort
um
die
Ecke.
The
drama
school's
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018