Translation of "Liegt in unserer hand" in English
Es
liegt
in
unserer
Hand,
das
Marschland
im
Irak
wiederherzustellen.
It
is
within
our
power
to
restore
the
marshes
of
Iraq.
Europarl v8
Es
liegt
in
unserer
Hand,
einen
demokratischen
Wandel
zu
vollziehen.
The
power
to
achieve
democratic
change
is
in
our
hands.
News-Commentary v14
Diese
Unterscheidung
liegt
in
unserer
Hand.
It
is
up
to
us
to
make
the
distinction.
TildeMODEL v2018
Hölle
oder
Zuhause:
Es
liegt
nur
in
unserer
Hand.
It
can
be
a
hell
or
a
home
as
we
choose
to
make
it.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Zukunft
liegt
in
unserer
Hand:
Choosing
our
future:
TildeMODEL v2018
Das
liegt
jetzt
in
unserer
Hand,
Leute.
This
is
in
our
laps,
guys.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Leben
liegt
in
unserer
Hand.
At
all
times
your
life
is
in
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
heute
in
unserer
Hand.
And
that's
within
our
power
today.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nicht
immer
in
unserer
Hand.
It
isn't
always
up
to
us.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt...
eben
nicht
in
unserer
Hand.
It
just,
well...
It's
beyond
our
control.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
nicht
in
unserer
Hand.
We
ain't
got
no
say
in
that.
OpenSubtitles v2018
Die
Zukunft
der
Stadt
liegt
in
unserer
Hand.
The
future
of
this
town
is
in
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Das
Überleben
der
Menschheit
liegt
vielleicht
in
unserer
Hand.
I
believe
the
survival
of
humanity
may
well
be
in
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Aber
eine
Sache
liegt
sehr
wohl
in
unserer
Hand.
But
there
is
one
thing
left
we
do
have
a
say
in.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
nicht
mehr
in
unserer
Hand.
That's
out
of
our
control.
OpenSubtitles v2018
Die
Vergangenheit
ist
vergangen,
die
Zukunft
liegt
in
unserer
Hand.
She
has
one
hand
on
the
past,
one
hand
on
the
future...
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
jetzt
in
unserer
Hand,
dass
so
etwas
nicht
wieder
geschieht.
Now
we
can
make
sure
that
kind
of
thing
doesn't
happen
to
anyone.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Leben
liegt
in
unserer
Hand,
Bough.
Their
lives
are
in
our
hands,
Bough.
OpenSubtitles v2018
Das
mag
sein,
liegt
aber
nicht
in
unserer
Hand.
I
see
the
look
in
your
eyes...
and
I
remember
what
it
is
like
to
wake
up
knowing
you
can
help
someone.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
unser
Schicksal,
und
es
liegt
in
unserer
Hand.
This
is
our
destiny,
and
we
hold
it
in
the
palm
of
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Die
Zukunft
liegt
in
unserer
Hand.
The
future
is
our
time.
OpenSubtitles v2018
Das
Schicksal
der
Stadt
liegt
in
unserer
Hand.
The
fate
of
the
city
is
in
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
liegt
nicht
in
unserer
Hand.
It's
not
up
to
us.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nicht
mehr
in
unserer
Hand.
It's
out
of
our
hands
now.
OpenSubtitles v2018
Die
Zukunft
des
europäischen
Kulturerbes
liegt
in
unserer
Hand.
They
will
be
aware
of
the
requirements
imposed
by
the
internal
market
on
trade
in
cultural
objects.
EUbookshop v2
Europas
Zukunft
liegt
in
unserer
Hand.
Europe's
future
is
in
our
hands.
EUbookshop v2
Die
echte
Bedeutung
dieser
Akte
liegt
in
unserer
Hand.
Its
real
significance
lies
in
our
hands.
EUbookshop v2