Translation of "Liegt in der hand" in English
Dies
liegt
in
der
Hand
von
Europa
selbst.
That
is
up
to
Europe.
News-Commentary v14
Die
ausführende
Gewalt
als
solche
liegt
alleine
in
der
Hand
des
Präsidenten.
The
executive
power,
as
such,
is
vested
on
the
President
alone.
Wikipedia v1.0
Die
Zeitplanung
liegt
weitgehend
in
der
Hand
der
Beitrittsländer.
The
timing
is
largely
in
their
own
hands.
TildeMODEL v2018
Ja,
das
Ding
liegt
sehr
gut
in
der
Hand.
Why,
it
lays
right
back
of
your
thumb.
OpenSubtitles v2018
Warum,
die
Entscheidung
liegt
in
der
Hand
meines
Bruders.
Why,
that's
up
to
my
brother
to
decide.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Rache
liegt
in
der
Hand
des
Schöpfers.
But
revenge
is
in
the
creator's
hands.
OpenSubtitles v2018
Der
Rest
liegt
in
der
Hand
der
Götter.
It
rests
in
the
hands
of
the
gods.
No.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
das
liegt
in
der
Hand
des
Künstler,
oder?
Well,
I
guess
that's
up
to
the
artist,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Der
liegt
gut
in
der
Hand,
hm?
It's
not
a
bad
piece
of
ash,
huh?
OpenSubtitles v2018
Das
Schicksal
der
freien
Welt
liegt
in
der
Hand
von
Gaunern.
The
fate
of
the
free
world
in
the
hands
of
a
bunch
of
hustlers
and
thieves.
OpenSubtitles v2018
Alles
liegt
in
der
Hand
der
Götter.
Everything
is
in
the
hands
of
the
gods.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
in
der
Hand
aller
Menschen.
It's
in
the
hands
of
all
men.
OpenSubtitles v2018
Diese
ganze
Billionen-Dollar-Hardware
liegt
also
in
der
Hand
der
Männer
mit
kleinen
Messingschlüsseln?
So
all
this
trillion-dollar
hardware
is
really
at
the
mercy
of
those
men
with
the
little
brass
keys?
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Rest
liegt
vor
allem
in
der
Hand
der
Regierungen.
But
the
rest
is
mainly
in
the
hands
of
the
authorities.
EUbookshop v2
Der
Personenbeförderungssektor
liegt
zum
Großteil
in
der
Hand
von
öffentlichen
Trägern.
The
road
passenger
sector
is
largely
public
service
driven.
EUbookshop v2
Es
liegt
in
der
Hand
von
uns
Menschen,
Ereignisse
dieser
Art
abzuwenden.
The
Cyprus
problem
has
been
in
the
forefront
of
international
news
for
32
years
in
succession.
EUbookshop v2
Die
Abstimmungen
über
diese
Mittel
liegt
nun
in
der
Hand
des
Plenums.
Where
food
aid
is
concerned,
we
agree
with
the
Council's
approach,
not
the
Commission's.
EUbookshop v2
Die
Verwaltung
dieser
unabhängigen
Organisationen
liegt
in
der
Hand
gewählter
Vertreter
des
Gewerbes.
These
autonomous
bodies
are
administered
by
elected
representatives
of
workers
in
this
field.
EUbookshop v2
Die
Ermittlungstätigkeit
liegt
in
der
Hand
des
zum
Wirtschaftsministerium
gehörenden
Wettbewerbsdienstes.
Cases
are
to
be
investigated
by
a
Competition
Office
in
the
Ministry
of
Economic
Affairs.
EUbookshop v2
Die
Entscheidung
liegt
jetzt
in
der
Hand
der
Geschworenen.
The
decision
is
in
the
hands
of
the
jury.
OpenSubtitles v2018
Dann
liegt
alles
in
der
Hand
der
Diplomaten.
In
that
case,
Mr
Chekov,
it
resides
in
the
purview
of
the
diplomats.
OpenSubtitles v2018
Unser
Schwamm
hat
eine
ergonomische
Form
und
liegt
perfekt
in
der
Hand.
Our
sponge
has
an
ergonomic
size,
fitting
perfectly
into
the
hand.
ParaCrawl v7.1
Es
sieht
gut
aus
und
liegt
perfekt
in
der
Hand.
It
looks
good
and
fits
perfectly
in
your
hand.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
aber
trotzdem
leicht
und
liegt
gut
in
der
Hand
beim
Schreiben.
It
is
however
nevertheless
easy
and
lies
well
in
the
hand
during
the
writing.
ParaCrawl v7.1
Der
Getränke-Verkauf
liegt
vollständig
in
der
Hand
der
Essigfabrik.
The
beverage
sale
is
completely
in
the
hands
of
the
Essigfabrik
CCAligned v1