Translation of "In unserer hand" in English
Es
liegt
in
unserer
Hand,
das
Marschland
im
Irak
wiederherzustellen.
It
is
within
our
power
to
restore
the
marshes
of
Iraq.
Europarl v8
Zum
ersten
Mal
liegt
die
Reform
der
Institutionen
auch
in
unserer
Hand.
The
reform
of
the
institutions
is,
for
the
first
time,
in
our
hands
too.
Europarl v8
In
unserer
Hand
liegt
es,
Serbien
und
Kosovo
zu
belohnen.
We
have
the
reward
for
Serbia
and
Kosovo
in
our
own
hands.
Europarl v8
Diese
Verluste
liegen
nicht
in
unserer
Hand.
These
kinds
of
losses
are
out
of
our
control.
TED2020 v1
Es
liegt
in
unserer
Hand,
einen
demokratischen
Wandel
zu
vollziehen.
The
power
to
achieve
democratic
change
is
in
our
hands.
News-Commentary v14
Diese
Unterscheidung
liegt
in
unserer
Hand.
It
is
up
to
us
to
make
the
distinction.
TildeMODEL v2018
Er
will
wissen,
wer
in
unserer
Hand
ist.
He
wants
to
know,
who
we
have
a
hold
over.
OpenSubtitles v2018
Präsident
Novalès
ist
in
unserer
Hand.
Yes,
Minister,
gentlemen,
we
are
holding
President
Novales.
OpenSubtitles v2018
Hölle
oder
Zuhause:
Es
liegt
nur
in
unserer
Hand.
It
can
be
a
hell
or
a
home
as
we
choose
to
make
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
noch
2
weitere
Menschen
in
unserer
Hand!
Two
more
humans
are
in
our
hands!
OpenSubtitles v2018
Morgen
ist
es
in
unserer
Hand.
Tomorrow
we
will
go
and
get
it.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Meteor-Rejektor
ist
bereits
in
unserer
Hand.
A
certain
rejector,
vital
to
you,
has
been
taken
away.
OpenSubtitles v2018
Die
Goldkiste
ist
mittlerweile
in
unserer
Hand.
Now
we
got
to
get
away.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Zukunft
liegt
in
unserer
Hand:
Choosing
our
future:
TildeMODEL v2018
Das
liegt
jetzt
in
unserer
Hand,
Leute.
This
is
in
our
laps,
guys.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Leben
liegt
in
unserer
Hand.
At
all
times
your
life
is
in
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
heute
in
unserer
Hand.
And
that's
within
our
power
today.
OpenSubtitles v2018
Der
Schlüssel
zur
kollektiven
Sicherheit
in
Europa
ist
nicht
in
unserer
Hand.
But
there
are
realists
and
there
are
those
who
believe
in
illu-
EUbookshop v2
Nach
Jahren
der
Suche
liegt
das
Schicksal
von
Black
Sky
in
unserer
Hand.
After
years
of
searching...
the
fate
of
Black
Sky
is
in
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nicht
immer
in
unserer
Hand.
It
isn't
always
up
to
us.
OpenSubtitles v2018
Henrys
Sturz
lag
gar
nicht
in
unserer
Hand.
Henry's
fall
was
out
of
our
hands
completely.
OpenSubtitles v2018
Wir,
die
wohlhabendsten
Geschäftsmänner
und
-frauen
halten
ihre
Zukunft
in
unserer
Hand.
Well,
we,
the
city's
most
affluent
businessmen
and
women
hold
its
future
in
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt...
eben
nicht
in
unserer
Hand.
It
just,
well...
It's
beyond
our
control.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
nicht
in
unserer
Hand.
We
ain't
got
no
say
in
that.
OpenSubtitles v2018
Die
Zukunft
der
Stadt
liegt
in
unserer
Hand.
The
future
of
this
town
is
in
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Das
Überleben
der
Menschheit
liegt
vielleicht
in
unserer
Hand.
I
believe
the
survival
of
humanity
may
well
be
in
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Aber
eine
Sache
liegt
sehr
wohl
in
unserer
Hand.
But
there
is
one
thing
left
we
do
have
a
say
in.
OpenSubtitles v2018