Translation of "In unserer hand" in English

Es liegt in unserer Hand, das Marschland im Irak wiederherzustellen.
It is within our power to restore the marshes of Iraq.
Europarl v8

Zum ersten Mal liegt die Reform der Institutionen auch in unserer Hand.
The reform of the institutions is, for the first time, in our hands too.
Europarl v8

In unserer Hand liegt es, Serbien und Kosovo zu belohnen.
We have the reward for Serbia and Kosovo in our own hands.
Europarl v8

Diese Verluste liegen nicht in unserer Hand.
These kinds of losses are out of our control.
TED2020 v1

Es liegt in unserer Hand, einen demokratischen Wandel zu vollziehen.
The power to achieve democratic change is in our hands.
News-Commentary v14

Diese Unterscheidung liegt in unserer Hand.
It is up to us to make the distinction.
TildeMODEL v2018

Er will wissen, wer in unserer Hand ist.
He wants to know, who we have a hold over.
OpenSubtitles v2018

Präsident Novalès ist in unserer Hand.
Yes, Minister, gentlemen, we are holding President Novales.
OpenSubtitles v2018

Hölle oder Zuhause: Es liegt nur in unserer Hand.
It can be a hell or a home as we choose to make it.
OpenSubtitles v2018

Wir haben noch 2 weitere Menschen in unserer Hand!
Two more humans are in our hands!
OpenSubtitles v2018

Morgen ist es in unserer Hand.
Tomorrow we will go and get it.
OpenSubtitles v2018

Ihr Meteor-Rejektor ist bereits in unserer Hand.
A certain rejector, vital to you, has been taken away.
OpenSubtitles v2018

Die Goldkiste ist mittlerweile in unserer Hand.
Now we got to get away.
OpenSubtitles v2018

Unsere Zukunft liegt in unserer Hand:
Choosing our future:
TildeMODEL v2018

Das liegt jetzt in unserer Hand, Leute.
This is in our laps, guys.
OpenSubtitles v2018

Ihr Leben liegt in unserer Hand.
At all times your life is in our hands.
OpenSubtitles v2018

Das liegt heute in unserer Hand.
And that's within our power today.
OpenSubtitles v2018

Der Schlüssel zur kollektiven Sicherheit in Europa ist nicht in unserer Hand.
But there are realists and there are those who believe in illu-
EUbookshop v2

Nach Jahren der Suche liegt das Schicksal von Black Sky in unserer Hand.
After years of searching... the fate of Black Sky is in our hands.
OpenSubtitles v2018

Es liegt nicht immer in unserer Hand.
It isn't always up to us.
OpenSubtitles v2018

Henrys Sturz lag gar nicht in unserer Hand.
Henry's fall was out of our hands completely.
OpenSubtitles v2018

Wir, die wohlhabendsten Geschäftsmänner und -frauen halten ihre Zukunft in unserer Hand.
Well, we, the city's most affluent businessmen and women hold its future in our hands.
OpenSubtitles v2018

Das liegt... eben nicht in unserer Hand.
It just, well... It's beyond our control.
OpenSubtitles v2018

Das liegt nicht in unserer Hand.
We ain't got no say in that.
OpenSubtitles v2018

Die Zukunft der Stadt liegt in unserer Hand.
The future of this town is in our hands.
OpenSubtitles v2018

Das Überleben der Menschheit liegt vielleicht in unserer Hand.
I believe the survival of humanity may well be in our hands.
OpenSubtitles v2018

Aber eine Sache liegt sehr wohl in unserer Hand.
But there is one thing left we do have a say in.
OpenSubtitles v2018