Translation of "Liegt im verantwortungsbereich" in English

Die Arbeitsmarktpolitik liegt primär im Verantwortungsbereich der Mitgliedstaaten.
Employment policy is primarily the responsibility of the Member States.
Europarl v8

Das Finden geeigneter Behandlungsmethoden liegt im übrigen im Verantwortungsbereich der Mitgliedstaaten.
Finding suitable methods of treatment is, moreover, a matter which falls mainly within the Member States' area of responsibility.
Europarl v8

Gesundheitsversorgung liegt im Verantwortungsbereich der Mitgliedstaaten und muss es bleiben.
Healthcare is and must remain the responsibility of the Member States.
Europarl v8

Sie liegt im Verantwortungsbereich mehrerer Expertengruppen.
It has been the responsibility of a series of groups of experts.
Europarl v8

Es liegt im Verantwortungsbereich des Kommissionspräsidenten, dies sicherzustellen.
From the viewpoint of general European environmental protection, that is most welcome.
EUbookshop v2

Was liegt im Verantwortungsbereich von Angestellten, Auftragnehmern und Verkäufern?
What are the responsibilities of employees, contractors and vendors?
ParaCrawl v7.1

Die Nutzung und Überprüfung der Informationen liegt im alleinigen Verantwortungsbereich des Nutzers.
The use and verification of information is the sole responsibility of the user .
CCAligned v1

Es liegt im Verantwortungsbereich des Spielers seine Kontonummer und das Passwort sicher aufzubewahren.
It is the responsibility of the player to keep confidential their account number and password.
ParaCrawl v7.1

Das liegt im alleinigen Verantwortungsbereich von Ihnen als Benutzer.
This falls exclusively under the responsibility of you as a user.
ParaCrawl v7.1

Dies ist liegt im Verantwortungsbereich der Palästinensischen Autonomiebehörde.
This is the responsibility of the Palestinian Authority.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzierung der laufenden Arbeiten liegt ausschließlich im Verantwortungsbereich von Coeur.
All funding of current work is the sole responsibility of Coeur.
ParaCrawl v7.1

Hier liegt die Entscheidungshoheit im Verantwortungsbereich des Betreibers der Anlage.
The decision-making power lies in the field of responsibility of the operator of the installation.
EuroPat v2

Der rechtzeitige Datenexport vor Beendigung des Vertrages liegt im Verantwortungsbereich des Kunden.
The timely export of data before termination of the contract is the responsibility of the Client.
CCAligned v1

Die Nutzung der Informationen liegt im alleinigen Verantwortungsbereich des Nutzers.
The user has sole responsibility for the use of the information.
ParaCrawl v7.1

Was liegt im Verantwortungsbereich von Sprachschülern und Besuchern?
What are the responsibilities of learners and visitors?
ParaCrawl v7.1

Die öffentliche Bibliothek liegt im Verantwortungsbereich der lokalen und nationalen Behörden.
The public library is the responsibility of local and national authorities.
ParaCrawl v7.1

Der Zugriff auf diese Website liegt im ausschließlichen Verantwortungsbereich des Nutzers.
The User is exclusively responsible for accessing the Website.
ParaCrawl v7.1

Ihr Schutz liegt im Verantwortungsbereich des Eigentümers.
Its protection is the responsibility of the owner.
ParaCrawl v7.1

Die Auswahl der Kurse liegt im Verantwortungsbereich des Teilnehmers.
The selection of courses is the responsibility of each participant.
ParaCrawl v7.1

Es liegt im Verantwortungsbereich der EU, dass die Abkommen sich auf überschüssige Ressourcen beziehen.
It is the EU' s responsibility to ensure that, when we conclude agreements, it is surplus resources with which we are concerned.
Europarl v8

Die sichere Verwahrung der Hunde in den Hundeboxen liegt im ausschließlichen Verantwortungsbereich des Besuchers.
The safe custody of dogs in dog kennels is the sole and exclusive responsibility of the visitor.
ParaCrawl v7.1

Die Richtigkeit und Vollständigkeit der Daten und Dokumente liegt im alleinigen Verantwortungsbereich des Versenders.
The shipper is fully responsible for the accuracy and sufficiency of the data and the documents.
ParaCrawl v7.1

Erziehung liegt im Verantwortungsbereich der Provinzen und entsprechend unterscheiden sich die Beziehungen zu der jeweiligen Regierung.
Education is a provincial responsibility, and relations with the government vary from province to province.
ParaCrawl v7.1

Es liegt im Verantwortungsbereich des Reisedienstleisters, Ihnen die Reisedienstleistungen zur Verfügung zu stellen.
It is the travel services provider's responsibility to provide you with the travel services.
ParaCrawl v7.1

Die Durchführung der Menschenrechts- und Demokratisierungspolitik auf der von mir angesprochenen geographischen Ebene liegt im Verantwortungsbereich des Kommissars, der für politische und wirtschaftliche sowie für die Handelsbeziehungen zu den verschiedenen Drittstaaten zuständig ist.
Implementation of human rights and democratization policy at the geographical level, to which I have referred, is the responsibility of the Commissioners in charge of political, economic and trade ties with the various non-member countries.
Europarl v8

Jede Frau sollte die Wahl haben, ihr Kind zuhause zu erziehen oder öffentliche Betreuungseinrichtungen zu nutzen, aber es liegt im Verantwortungsbereich der Regierungen, diese Wahlfreiheit zu gewährleisten, indem allen Eltern qualitativ hochwertige, zugängliche und erschwingliche Kinderbetreuung angeboten wird.
Every woman should have the choice between home and public childcare, but it is the responsibility of every government to ensure this freedom of choice by providing good quality, accessible and affordable childcare for everyone.
Europarl v8

Infolge der fehlenden Harmonisierung auf Ebene der Europäischen Union liegt es im Verantwortungsbereich der Rechtsvorschriften eines jeden Mitgliedstaats, die Voraussetzungen zu definieren, unter denen Beihilfe gezahlt wird, sowie die Höhe dieser Beihilfen und die Dauer ihrer Auszahlung.
In the absence of harmonisation at Union level, it is for the legislation of each Member State to lay down the conditions under which social security benefits are granted, as well as the amount of these benefits and the period for which they are granted.
Europarl v8

Es liegt deshalb im Verantwortungsbereich der Kommission sicherzustellen, daß wir die öffentlichen Investitionen fördern, daß wir sie nicht behindern, so daß dies wiederum zu größeren privaten Investitionen und größeren Wachstumsmöglichkeiten innerhalb der europäischen Wirtschaft führt.
Therefore, it is the responsibility of this Commission to make sure that we promote public investment, that we do not impede it, so that it leads to wider private investment and greater growth opportunities within the European economy.
Europarl v8