Translation of "Liegt im verantwortungsbereich" in English
Die
Arbeitsmarktpolitik
liegt
primär
im
Verantwortungsbereich
der
Mitgliedstaaten.
Employment
policy
is
primarily
the
responsibility
of
the
Member
States.
Europarl v8
Das
Finden
geeigneter
Behandlungsmethoden
liegt
im
übrigen
im
Verantwortungsbereich
der
Mitgliedstaaten.
Finding
suitable
methods
of
treatment
is,
moreover,
a
matter
which
falls
mainly
within
the
Member
States'
area
of
responsibility.
Europarl v8
Gesundheitsversorgung
liegt
im
Verantwortungsbereich
der
Mitgliedstaaten
und
muss
es
bleiben.
Healthcare
is
and
must
remain
the
responsibility
of
the
Member
States.
Europarl v8
Sie
liegt
im
Verantwortungsbereich
mehrerer
Expertengruppen.
It
has
been
the
responsibility
of
a
series
of
groups
of
experts.
Europarl v8
Es
liegt
im
Verantwortungsbereich
des
Kommissionspräsidenten,
dies
sicherzustellen.
From
the
viewpoint
of
general
European
environmental
protection,
that
is
most
welcome.
EUbookshop v2
Was
liegt
im
Verantwortungsbereich
von
Angestellten,
Auftragnehmern
und
Verkäufern?
What
are
the
responsibilities
of
employees,
contractors
and
vendors?
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzung
und
Überprüfung
der
Informationen
liegt
im
alleinigen
Verantwortungsbereich
des
Nutzers.
The
use
and
verification
of
information
is
the
sole
responsibility
of
the
user
.
CCAligned v1
Es
liegt
im
Verantwortungsbereich
des
Spielers
seine
Kontonummer
und
das
Passwort
sicher
aufzubewahren.
It
is
the
responsibility
of
the
player
to
keep
confidential
their
account
number
and
password.
ParaCrawl v7.1
Das
liegt
im
alleinigen
Verantwortungsbereich
von
Ihnen
als
Benutzer.
This
falls
exclusively
under
the
responsibility
of
you
as
a
user.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
liegt
im
Verantwortungsbereich
der
Palästinensischen
Autonomiebehörde.
This
is
the
responsibility
of
the
Palestinian
Authority.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzierung
der
laufenden
Arbeiten
liegt
ausschließlich
im
Verantwortungsbereich
von
Coeur.
All
funding
of
current
work
is
the
sole
responsibility
of
Coeur.
ParaCrawl v7.1
Hier
liegt
die
Entscheidungshoheit
im
Verantwortungsbereich
des
Betreibers
der
Anlage.
The
decision-making
power
lies
in
the
field
of
responsibility
of
the
operator
of
the
installation.
EuroPat v2
Der
rechtzeitige
Datenexport
vor
Beendigung
des
Vertrages
liegt
im
Verantwortungsbereich
des
Kunden.
The
timely
export
of
data
before
termination
of
the
contract
is
the
responsibility
of
the
Client.
CCAligned v1
Die
Nutzung
der
Informationen
liegt
im
alleinigen
Verantwortungsbereich
des
Nutzers.
The
user
has
sole
responsibility
for
the
use
of
the
information.
ParaCrawl v7.1
Was
liegt
im
Verantwortungsbereich
von
Sprachschülern
und
Besuchern?
What
are
the
responsibilities
of
learners
and
visitors?
ParaCrawl v7.1
Die
öffentliche
Bibliothek
liegt
im
Verantwortungsbereich
der
lokalen
und
nationalen
Behörden.
The
public
library
is
the
responsibility
of
local
and
national
authorities.
ParaCrawl v7.1
Der
Zugriff
auf
diese
Website
liegt
im
ausschließlichen
Verantwortungsbereich
des
Nutzers.
The
User
is
exclusively
responsible
for
accessing
the
Website.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Schutz
liegt
im
Verantwortungsbereich
des
Eigentümers.
Its
protection
is
the
responsibility
of
the
owner.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswahl
der
Kurse
liegt
im
Verantwortungsbereich
des
Teilnehmers.
The
selection
of
courses
is
the
responsibility
of
each
participant.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
im
Verantwortungsbereich
der
EU,
dass
die
Abkommen
sich
auf
überschüssige
Ressourcen
beziehen.
It
is
the
EU'
s
responsibility
to
ensure
that,
when
we
conclude
agreements,
it
is
surplus
resources
with
which
we
are
concerned.
Europarl v8
Die
sichere
Verwahrung
der
Hunde
in
den
Hundeboxen
liegt
im
ausschließlichen
Verantwortungsbereich
des
Besuchers.
The
safe
custody
of
dogs
in
dog
kennels
is
the
sole
and
exclusive
responsibility
of
the
visitor.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtigkeit
und
Vollständigkeit
der
Daten
und
Dokumente
liegt
im
alleinigen
Verantwortungsbereich
des
Versenders.
The
shipper
is
fully
responsible
for
the
accuracy
and
sufficiency
of
the
data
and
the
documents.
ParaCrawl v7.1
Erziehung
liegt
im
Verantwortungsbereich
der
Provinzen
und
entsprechend
unterscheiden
sich
die
Beziehungen
zu
der
jeweiligen
Regierung.
Education
is
a
provincial
responsibility,
and
relations
with
the
government
vary
from
province
to
province.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
im
Verantwortungsbereich
des
Reisedienstleisters,
Ihnen
die
Reisedienstleistungen
zur
Verfügung
zu
stellen.
It
is
the
travel
services
provider's
responsibility
to
provide
you
with
the
travel
services.
ParaCrawl v7.1
Die
Durchführung
der
Menschenrechts-
und
Demokratisierungspolitik
auf
der
von
mir
angesprochenen
geographischen
Ebene
liegt
im
Verantwortungsbereich
des
Kommissars,
der
für
politische
und
wirtschaftliche
sowie
für
die
Handelsbeziehungen
zu
den
verschiedenen
Drittstaaten
zuständig
ist.
Implementation
of
human
rights
and
democratization
policy
at
the
geographical
level,
to
which
I
have
referred,
is
the
responsibility
of
the
Commissioners
in
charge
of
political,
economic
and
trade
ties
with
the
various
non-member
countries.
Europarl v8
Jede
Frau
sollte
die
Wahl
haben,
ihr
Kind
zuhause
zu
erziehen
oder
öffentliche
Betreuungseinrichtungen
zu
nutzen,
aber
es
liegt
im
Verantwortungsbereich
der
Regierungen,
diese
Wahlfreiheit
zu
gewährleisten,
indem
allen
Eltern
qualitativ
hochwertige,
zugängliche
und
erschwingliche
Kinderbetreuung
angeboten
wird.
Every
woman
should
have
the
choice
between
home
and
public
childcare,
but
it
is
the
responsibility
of
every
government
to
ensure
this
freedom
of
choice
by
providing
good
quality,
accessible
and
affordable
childcare
for
everyone.
Europarl v8
Infolge
der
fehlenden
Harmonisierung
auf
Ebene
der
Europäischen
Union
liegt
es
im
Verantwortungsbereich
der
Rechtsvorschriften
eines
jeden
Mitgliedstaats,
die
Voraussetzungen
zu
definieren,
unter
denen
Beihilfe
gezahlt
wird,
sowie
die
Höhe
dieser
Beihilfen
und
die
Dauer
ihrer
Auszahlung.
In
the
absence
of
harmonisation
at
Union
level,
it
is
for
the
legislation
of
each
Member
State
to
lay
down
the
conditions
under
which
social
security
benefits
are
granted,
as
well
as
the
amount
of
these
benefits
and
the
period
for
which
they
are
granted.
Europarl v8
Es
liegt
deshalb
im
Verantwortungsbereich
der
Kommission
sicherzustellen,
daß
wir
die
öffentlichen
Investitionen
fördern,
daß
wir
sie
nicht
behindern,
so
daß
dies
wiederum
zu
größeren
privaten
Investitionen
und
größeren
Wachstumsmöglichkeiten
innerhalb
der
europäischen
Wirtschaft
führt.
Therefore,
it
is
the
responsibility
of
this
Commission
to
make
sure
that
we
promote
public
investment,
that
we
do
not
impede
it,
so
that
it
leads
to
wider
private
investment
and
greater
growth
opportunities
within
the
European
economy.
Europarl v8