Translation of "Im verantwortungsbereich" in English

Die Arbeitsmarktpolitik liegt primär im Verantwortungsbereich der Mitgliedstaaten.
Employment policy is primarily the responsibility of the Member States.
Europarl v8

Das Finden geeigneter Behandlungsmethoden liegt im übrigen im Verantwortungsbereich der Mitgliedstaaten.
Finding suitable methods of treatment is, moreover, a matter which falls mainly within the Member States' area of responsibility.
Europarl v8

Gesundheitsversorgung liegt im Verantwortungsbereich der Mitgliedstaaten und muss es bleiben.
Healthcare is and must remain the responsibility of the Member States.
Europarl v8

Sie liegt im Verantwortungsbereich mehrerer Expertengruppen.
It has been the responsibility of a series of groups of experts.
Europarl v8

Alle anderen Steuern lägen dann im Verantwortungsbereich der einzelnen Bundesstaaten.
The tax would be levied on all U.S. retail sales for personal consumption on new goods and services.
Wikipedia v1.0

Diese Probleme liegen im Verantwortungsbereich des Unternehmens.
These problems are the responsibility of each firm.
EUbookshop v2

Die Geschäfte der Bundesverwaltung werden im Verantwortungsbereich der Bundesministerien geführt.
The federal ministries are authorised to conduct the affairs of the federal administration.
EUbookshop v2

Diese liegen im alleinigen Verantwortungsbereich der einzelnen Arbeitgeber-Fachverbände.
Since the competence to legislate in the field of labour law is given to the Federal Legislator, it is almost exclusively Federal legislation which has to be taken into consideration.
EUbookshop v2

Es liegt im Verantwortungsbereich des Kommissionspräsidenten, dies sicherzustellen.
From the viewpoint of general European environmental protection, that is most welcome.
EUbookshop v2

Die Maßnahmen dazu liegen im Verantwortungsbereich der einzelnen Vertragsparteien.
Each contracting party shall be responsible for the measures adopted to this end.
EUbookshop v2

Was liegt im Verantwortungsbereich von Angestellten, Auftragnehmern und Verkäufern?
What are the responsibilities of employees, contractors and vendors?
ParaCrawl v7.1

Die Nutzung und Überprüfung der Informationen liegt im alleinigen Verantwortungsbereich des Nutzers.
The use and verification of information is the sole responsibility of the user .
CCAligned v1

Es liegt im Verantwortungsbereich des Spielers seine Kontonummer und das Passwort sicher aufzubewahren.
It is the responsibility of the player to keep confidential their account number and password.
ParaCrawl v7.1

Die Inhalte verlinkter Internetseiten liegen nicht im Verantwortungsbereich der VIENNA REGION.
VIENNA REGION assumes no responsibility for the content of external websites.
ParaCrawl v7.1

Das liegt im alleinigen Verantwortungsbereich von Ihnen als Benutzer.
This falls exclusively under the responsibility of you as a user.
ParaCrawl v7.1

Alle steuerrechtlichen Belange liegen im Verantwortungsbereich des Empfängers des Antrittsgeldes.
All taxes are the responsibility of the individual receiving the appearance fee.
ParaCrawl v7.1

Dies ist liegt im Verantwortungsbereich der Palästinensischen Autonomiebehörde.
This is the responsibility of the Palestinian Authority.
ParaCrawl v7.1

So liegt auch die Planung des Überstellungstermins im Verantwortungsbereich der Ausländerbehörde .
This means that the planning of the transfer date is also the responsibility of the immigration authority.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzierung der laufenden Arbeiten liegt ausschließlich im Verantwortungsbereich von Coeur.
All funding of current work is the sole responsibility of Coeur.
ParaCrawl v7.1

Dabei verantworten Sie selbstständig Projekte mit vorab definierten Zielen im eigenen Verantwortungsbereich.
You will be independently in charge of projects with predefined goals in your own area of responsibility.
ParaCrawl v7.1

Hier liegt die Entscheidungshoheit im Verantwortungsbereich des Betreibers der Anlage.
The decision-making power lies in the field of responsibility of the operator of the installation.
EuroPat v2

Der T-IP-Client steht im Verantwortungsbereich des Quellsystems.
The T-IP client resides in the area of responsibility of the source system.
EuroPat v2

Unternehmensnachrichten sowie Anzeigenschaltungen hingegen liegen im Verantwortungsbereich der jeweiligen Standorte.
Company news and ad placements, on the other hand, are the responsibility of the respective locations.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche steuerrechtliche Konsequenzen liegen im Verantwortungsbereich des jeweiligen Spielers.
Any costs related to taxation shall be the player’s responsibility.
CCAligned v1

Der rechtzeitige Datenexport vor Beendigung des Vertrages liegt im Verantwortungsbereich des Kunden.
The timely export of data before termination of the contract is the responsibility of the Client.
CCAligned v1