Translation of "Liegt hinter uns" in English
Das
Grünbuch
liegt
bereits
lange
hinter
uns,
das
Weißbuch
liegt
vor
uns.
The
Green
Paper
is
long
behind
us
and
we
have
the
White
Paper
to
come.
Europarl v8
Vor
allem
aber
liegt
jahrelange
Überzeugungsarbeit
hinter
uns.
Above
all,
however,
we
have
been
working
to
convince
others
for
years.
Europarl v8
Eine
lange
Wegstrecke
liegt
hinter
uns.
A
great
deal
of
progress
has
been
made.
Europarl v8
Das
ist
logisch,
denn
der
30.
Juni
liegt
ja
schon
hinter
uns.
This
is
logical,
because
June
2003
is
now
in
the
past.
Europarl v8
Die
Halbzeitüberprüfung
der
Lissabon-Agenda
liegt
hinter
uns.
The
mid-term
review
of
the
Lisbon
Agenda
is
behind
us.
Europarl v8
Wir
verlassen
diese
Kultur,
das
liegt
hinter
uns.
We're
leaving
that
culture,
we're
out
of
there.
TED2020 v1
Die
vor
einem
Jahr
bestehende
existenzielle
Bedrohung
liegt
nun
hinter
uns.
The
existential
threat
of
a
year
ago
now
lies
behind
us.
TildeMODEL v2018
Aber
das
liegt
jetzt
hinter
uns.
But
that's
all
behind
us
now.
OpenSubtitles v2018
Ein
langer
Weg
liegt
hinter
uns.
We
came
a
long
way!
OpenSubtitles v2018
Die
Novo
Sibursk
liegt
100
Meilen
hinter
uns.
The
Nova
Sibursk
is
100
miles
back.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
jetzt
alles
hinter
uns.
It's
all
over
now.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
doch
alles
hinter
uns,
Paul.
It's
all
behind
us,
now,
Paul.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
das
liegt
hinter
uns,
Colin.
Yes,
but
we
got
over
that,
didn't
we,
Colin?
OpenSubtitles v2018
Das
Wohnmobil
liegt
einen
Kilometer
hinter
uns.
RV's
a
mile
back.
OpenSubtitles v2018
Liebe
Kollegen,
die
Hälfte
unseres
Mandats
liegt
be
reits
hinter
uns.
That
such
a
thing
is
necessary
and
important
from
the
taxpayers'
point
of
view
is
evident
from
the
discussion
on
the
mandate
of
30
May
and
the
annual
reports
of
the
Court
of
Auditors.
EUbookshop v2
Wie
gesagt,
die
Vergangenheit
liegt
weit
hinter
uns.
Like
you
said,
the
past
is
over
and
done.
OpenSubtitles v2018
Und
alles
andere
liegt
hinter
uns,
richtig?
And
all
that
stuff
is
behind
us,
right?
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
gesamte
Geschäft
liegt
hinter
uns.
No,
all
that
business
is
behind
us.
OpenSubtitles v2018
Fairness
liegt
schon
lange
hinter
uns.
Oh,
we're
well
beyond
what's
fair.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
sehr
stressiger
Tag,
aber
das
liegt
hinter
uns.
It
was
a
high-stress
day.
But
that's
behind
us
now.
OpenSubtitles v2018
Das
Schlimmste
liegt
hinter
uns,
oder,
Baby?
The
worst
part
is
behind
us,
right,
baby?
OpenSubtitles v2018
Das
Schlimmste
liegt
hinter
uns,
würde
ich
sagen.
I
do
believe
the
worst
is
behind
us.
OpenSubtitles v2018
Es
war
dumm
zu
glauben,
es
liegt
hinter
uns.
I
was
a
fool
to
think
we
could
leave
it
behind.
OpenSubtitles v2018
Die
Scheiße
liegt
jetzt
hinter
uns,
Jungs.
Shite's
in
the
rearview
now,
boys.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
liegt
jetzt
alles
hinter
uns.
But
we
have
left
all
that
behind
us.
OpenSubtitles v2018
Der
harte
Teil
liegt
hinter
uns.
No.
Rough
stuff's
all
behind
us.
OpenSubtitles v2018
Egal,
das
liegt
jetzt
hinter
uns.
However,
it's
history
now.
OpenSubtitles v2018