Translation of "Liegt hinter uns" in English

Das Grünbuch liegt bereits lange hinter uns, das Weißbuch liegt vor uns.
The Green Paper is long behind us and we have the White Paper to come.
Europarl v8

Vor allem aber liegt jahrelange Überzeugungsarbeit hinter uns.
Above all, however, we have been working to convince others for years.
Europarl v8

Eine lange Wegstrecke liegt hinter uns.
A great deal of progress has been made.
Europarl v8

Das ist logisch, denn der 30. Juni liegt ja schon hinter uns.
This is logical, because June 2003 is now in the past.
Europarl v8

Die Halbzeitüberprüfung der Lissabon-Agenda liegt hinter uns.
The mid-term review of the Lisbon Agenda is behind us.
Europarl v8

Wir verlassen diese Kultur, das liegt hinter uns.
We're leaving that culture, we're out of there.
TED2020 v1

Die vor einem Jahr bestehende existenzielle Bedrohung liegt nun hinter uns.
The existential threat of a year ago now lies behind us.
TildeMODEL v2018

Aber das liegt jetzt hinter uns.
But that's all behind us now.
OpenSubtitles v2018

Ein langer Weg liegt hinter uns.
We came a long way!
OpenSubtitles v2018

Die Novo Sibursk liegt 100 Meilen hinter uns.
The Nova Sibursk is 100 miles back.
OpenSubtitles v2018

Das liegt jetzt alles hinter uns.
It's all over now.
OpenSubtitles v2018

Das liegt doch alles hinter uns, Paul.
It's all behind us, now, Paul.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber das liegt hinter uns, Colin.
Yes, but we got over that, didn't we, Colin?
OpenSubtitles v2018

Das Wohnmobil liegt einen Kilometer hinter uns.
RV's a mile back.
OpenSubtitles v2018

Liebe Kollegen, die Hälfte unseres Mandats liegt be reits hinter uns.
That such a thing is necessary and important from the taxpayers' point of view is evident from the discussion on the mandate of 30 May and the annual reports of the Court of Auditors.
EUbookshop v2

Wie gesagt, die Vergangenheit liegt weit hinter uns.
Like you said, the past is over and done.
OpenSubtitles v2018

Und alles andere liegt hinter uns, richtig?
And all that stuff is behind us, right?
OpenSubtitles v2018

Nein, das gesamte Geschäft liegt hinter uns.
No, all that business is behind us.
OpenSubtitles v2018

Fairness liegt schon lange hinter uns.
Oh, we're well beyond what's fair.
OpenSubtitles v2018

Es war ein sehr stressiger Tag, aber das liegt hinter uns.
It was a high-stress day. But that's behind us now.
OpenSubtitles v2018

Das Schlimmste liegt hinter uns, oder, Baby?
The worst part is behind us, right, baby?
OpenSubtitles v2018

Das Schlimmste liegt hinter uns, würde ich sagen.
I do believe the worst is behind us.
OpenSubtitles v2018

Es war dumm zu glauben, es liegt hinter uns.
I was a fool to think we could leave it behind.
OpenSubtitles v2018

Die Scheiße liegt jetzt hinter uns, Jungs.
Shite's in the rearview now, boys.
OpenSubtitles v2018

Aber das liegt jetzt alles hinter uns.
But we have left all that behind us.
OpenSubtitles v2018

Der harte Teil liegt hinter uns.
No. Rough stuff's all behind us.
OpenSubtitles v2018

Egal, das liegt jetzt hinter uns.
However, it's history now.
OpenSubtitles v2018