Translation of "Liegt damit" in English

Und damit liegt der Ball nun wieder im Spielfeld der Vereinigten Staaten.
And that puts the ball back in the United States' court.
Europarl v8

Die seefahrende Flottenkapazität pro Tag liegt damit innerhalb der verlangten Normen.
In this way the capacity of the fleet at sea on a particular day is within the norms laid down.
Europarl v8

Damit liegt eine große Aufgabe vor der Europäischen Kommission.
So the Commission has a huge responsibility here.
Europarl v8

Damit liegt die Bevölkerungsdichte bei 94,36 Einwohnern pro km².
The population density was 91.3 inh./km².
Wikipedia v1.0

Damit liegt die Gemeinde über dem bayerischen Durchschnitt von 5,1 Prozent.
The height of the village is between 870 and 1.077 metres above sea level.
Wikipedia v1.0

Damit liegt die Brigittenau im unteren Mittelfeld der Wiener Gemeindebezirke.
This puts Brigittenau in the lower middle of the Vienna municipal districts.
Wikipedia v1.0

Die Alphabetisierungsrate liegt damit über dem indischen Durchschnitt von 73 Prozent.
The crude birth rate in the state is 18.6 with the total fertility rate being 2.3.
Wikipedia v1.0

Der Zuwachs im Jahresvergleich liegt damit, nach Unternehmensangaben, bei 47 Prozent.
This is an increase of 47 percent, according to DB.
Wikipedia v1.0

Damit liegt Abbotsford weit über dem Durchschnitt an schwarzer Bevölkerung in British Columbia.
Although British Columbia is the least religious province in Canada, the majority of Abbotsford's population is Christian, with 61.4% of the population.
Wikipedia v1.0

Damit liegt Aalen bundesweit oberhalb des Mittels (1550 Stunden pro Jahr).
So Aalen is above the German average of 1550 hours per year.
Wikipedia v1.0

Damit liegt es im Ermessen der Mitgliedstaaten,
Thus the Member States have been left responsibility for:
TildeMODEL v2018

Damit liegt die Verantwortung für weitere Fortschritte überwiegend bei den nationalen Behörden.
The responsibility to achieve further progress, therefore, falls mainly upon the national authorities.
TildeMODEL v2018

Bei sechs dieser Mitgliedstaaten liegt er damit über dem EU-Durchschnitt.
Six Member States are above the EU average.
TildeMODEL v2018

Damit liegt sie elf Punkte unter der Zielsetzung von Lissabon.
This is eleven points off the Lisbon target.
TildeMODEL v2018

Damit liegt sie unter der Zielgewinnspanne von 8 %.
Therefore, it is not appropriate to compare a selection of sales price from August 2018 with the cost of production of sampled companies during the RIP.
DGT v2019

Damit liegt die Quote für die Nichteinhaltung weiter bei 54,3%.
As a result non-compliance is still at 54.3%.
TildeMODEL v2018

Der Anteil finanzierter Projekte liegt damit unter 10%.
The funding ratio is thus under 10%.
TildeMODEL v2018

Damit liegt man einen Monat flach.
If I got pneumonia, I'd be in bed for a month.
OpenSubtitles v2018

Damit liegt man stets richtig, dabei kann nie etwas schiefgehen.
It is nimble hands and never fail.
OpenSubtitles v2018

Die Produktion liegt damit im Zeitrahmen.
Production is proceeding according to schedule.
TildeMODEL v2018

Die Summe liegt damit unter der derzeitigen Höchstgrenze für Euratom-Anleihen.
This amount is within Euratom's current borrowing ceiling. .
TildeMODEL v2018

Damit liegt ein Zusammenschluss von gemeinschaftsweiter Bedeutung vor.
This constitutes a concentration of a Community dimension.
TildeMODEL v2018

Damit liegt das BIP-Wachstum im dritten Jahr in Folge unter 1 %.
It is the third consecutive year of GDP growth lower than 1%.
TildeMODEL v2018

Damit liegt das Land weit über dem EU-Durchschnitt von 69,17 %.
This is well above the EU average of 69.17%.
TildeMODEL v2018

Damit liegt die Arbeitslosenquote bei 22,2 % (23,3 % im Euro-Raum).
This represents an unemployment rate of 22.2% (23.3% in the euro area).
TildeMODEL v2018

Damit liegt die Arbeitslosenquote bei 23,5 % (24,1 % im Euroraum).
This represents an unemployment rate of 23.5% (24.1% in the euro area).
TildeMODEL v2018

Damit liegt die Zahl dieser Meldungen erstmals unter der des Vorjahres.
This is the first time since the establishment of this food safety tool that there has been a decrease in the number of notifications.
TildeMODEL v2018