Translation of "Liegt damit" in English
Und
damit
liegt
der
Ball
nun
wieder
im
Spielfeld
der
Vereinigten
Staaten.
And
that
puts
the
ball
back
in
the
United
States'
court.
Europarl v8
Die
seefahrende
Flottenkapazität
pro
Tag
liegt
damit
innerhalb
der
verlangten
Normen.
In
this
way
the
capacity
of
the
fleet
at
sea
on
a
particular
day
is
within
the
norms
laid
down.
Europarl v8
Damit
liegt
eine
große
Aufgabe
vor
der
Europäischen
Kommission.
So
the
Commission
has
a
huge
responsibility
here.
Europarl v8
Damit
liegt
die
Bevölkerungsdichte
bei
94,36
Einwohnern
pro
km².
The
population
density
was
91.3
inh./km².
Wikipedia v1.0
Damit
liegt
die
Gemeinde
über
dem
bayerischen
Durchschnitt
von
5,1
Prozent.
The
height
of
the
village
is
between
870
and
1.077
metres
above
sea
level.
Wikipedia v1.0
Damit
liegt
die
Brigittenau
im
unteren
Mittelfeld
der
Wiener
Gemeindebezirke.
This
puts
Brigittenau
in
the
lower
middle
of
the
Vienna
municipal
districts.
Wikipedia v1.0
Die
Alphabetisierungsrate
liegt
damit
über
dem
indischen
Durchschnitt
von
73
Prozent.
The
crude
birth
rate
in
the
state
is
18.6
with
the
total
fertility
rate
being
2.3.
Wikipedia v1.0
Der
Zuwachs
im
Jahresvergleich
liegt
damit,
nach
Unternehmensangaben,
bei
47
Prozent.
This
is
an
increase
of
47
percent,
according
to
DB.
Wikipedia v1.0
Damit
liegt
Abbotsford
weit
über
dem
Durchschnitt
an
schwarzer
Bevölkerung
in
British
Columbia.
Although
British
Columbia
is
the
least
religious
province
in
Canada,
the
majority
of
Abbotsford's
population
is
Christian,
with
61.4%
of
the
population.
Wikipedia v1.0
Damit
liegt
Aalen
bundesweit
oberhalb
des
Mittels
(1550
Stunden
pro
Jahr).
So
Aalen
is
above
the
German
average
of
1550
hours
per
year.
Wikipedia v1.0
Damit
liegt
es
im
Ermessen
der
Mitgliedstaaten,
Thus
the
Member
States
have
been
left
responsibility
for:
TildeMODEL v2018
Damit
liegt
die
Verantwortung
für
weitere
Fortschritte
überwiegend
bei
den
nationalen
Behörden.
The
responsibility
to
achieve
further
progress,
therefore,
falls
mainly
upon
the
national
authorities.
TildeMODEL v2018
Bei
sechs
dieser
Mitgliedstaaten
liegt
er
damit
über
dem
EU-Durchschnitt.
Six
Member
States
are
above
the
EU
average.
TildeMODEL v2018
Damit
liegt
sie
elf
Punkte
unter
der
Zielsetzung
von
Lissabon.
This
is
eleven
points
off
the
Lisbon
target.
TildeMODEL v2018
Damit
liegt
sie
unter
der
Zielgewinnspanne
von
8 %.
Therefore,
it
is
not
appropriate
to
compare
a
selection
of
sales
price
from
August
2018
with
the
cost
of
production
of
sampled
companies
during
the
RIP.
DGT v2019
Damit
liegt
die
Quote
für
die
Nichteinhaltung
weiter
bei
54,3%.
As
a
result
non-compliance
is
still
at
54.3%.
TildeMODEL v2018
Der
Anteil
finanzierter
Projekte
liegt
damit
unter
10%.
The
funding
ratio
is
thus
under
10%.
TildeMODEL v2018
Damit
liegt
man
einen
Monat
flach.
If
I
got
pneumonia,
I'd
be
in
bed
for
a
month.
OpenSubtitles v2018
Damit
liegt
man
stets
richtig,
dabei
kann
nie
etwas
schiefgehen.
It
is
nimble
hands
and
never
fail.
OpenSubtitles v2018
Die
Produktion
liegt
damit
im
Zeitrahmen.
Production
is
proceeding
according
to
schedule.
TildeMODEL v2018
Die
Summe
liegt
damit
unter
der
derzeitigen
Höchstgrenze
für
Euratom-Anleihen.
This
amount
is
within
Euratom's
current
borrowing
ceiling.
.
TildeMODEL v2018
Damit
liegt
ein
Zusammenschluss
von
gemeinschaftsweiter
Bedeutung
vor.
This
constitutes
a
concentration
of
a
Community
dimension.
TildeMODEL v2018
Damit
liegt
das
BIP-Wachstum
im
dritten
Jahr
in
Folge
unter
1
%.
It
is
the
third
consecutive
year
of
GDP
growth
lower
than
1%.
TildeMODEL v2018
Damit
liegt
das
Land
weit
über
dem
EU-Durchschnitt
von
69,17
%.
This
is
well
above
the
EU
average
of
69.17%.
TildeMODEL v2018
Damit
liegt
die
Arbeitslosenquote
bei
22,2
%
(23,3
%
im
Euro-Raum).
This
represents
an
unemployment
rate
of
22.2%
(23.3%
in
the
euro
area).
TildeMODEL v2018
Damit
liegt
die
Arbeitslosenquote
bei
23,5
%
(24,1
%
im
Euroraum).
This
represents
an
unemployment
rate
of
23.5%
(24.1%
in
the
euro
area).
TildeMODEL v2018
Damit
liegt
die
Zahl
dieser
Meldungen
erstmals
unter
der
des
Vorjahres.
This
is
the
first
time
since
the
establishment
of
this
food
safety
tool
that
there
has
been
a
decrease
in
the
number
of
notifications.
TildeMODEL v2018