Translation of "Liegen weit unter" in English

Sie liegen auch weit unter den optimistischsten Vorhersagen der Gesundheitsdienste der EU-Mitgliedstaaten.
They are also significantly less than the most optimistic forecasts suggested by the health services of the EU Member States.
Europarl v8

Die Lohnkosten von Drittstaatsangehörigen liegen weit unter denen von Arbeitnehmern aus EU-Mitgliedstaaten.
Labour costs of non-EU-subjects are significantly lower than those of EU workers.
Europarl v8

In allen diesen Ländern liegen die Beihilfen weit unter dem Gemeinschaftsdurchschnitt.
In all these countries aid is far below the Community average.
TildeMODEL v2018

Dort sind die Marktzuwächse geringfügig und die Marktanteile liegen weit unter 20%.
The increases in market share which will occur on those markets are small, with the joint venture's shares remaining well below 20%.
TildeMODEL v2018

Die Technologiestandards eines Großteils der chinesischen Unternehmen liegen weit unter internationalem Niveau.
Technology standards for a large portion of domestic firms are far below international standards.
TildeMODEL v2018

Die derzeit aufgewendeten Mittel liegen im Allgemeinen weit unter diesem Ziel.
Current expenditure is generally well below this target.
TildeMODEL v2018

Diese Preise liegen weit unter den Interventionspreisen:
These prices are markedly lower than the intervention prices.
EUbookshop v2

Die Dampfdrucke der reinen Amine liegen weit unter dem des Dimethylaminopropylamins.
The vapour pressures of the pure amines are far below that of dimethylaminopropylamine.
EuroPat v2

Die Flugzeuge mit neuester Technologie liegen bereits weit unter den Kapitel 3­Normen.
Latest technology aircraft are already beating 'Chapter 3' standards by a substantial margin.
EUbookshop v2

Die Ziehstempel­ und Niederhalterdrücke liegen hier weit unter den Werten der Serien­fertigung.
The drawing punch and the clamping forces in this case are well below those used in normal production .
EUbookshop v2

Sie liegen jedoch weit unter den Grenzwerten:
However, they are far below the limits:
CCAligned v1

Prozessorleistung und SSD-Performance liegen weit unter dem Durchschnitt.
The device's processor performance and SSD performance are both far below average.
ParaCrawl v7.1

Die geringen Sendeleistungen liegen weit unter den international zugelassenen Grenzwerten.
The low transmitting power lies far below the internationally permitted limit values.
ParaCrawl v7.1

Die Stückkosten für die Herstellung des Barcodes liegen weit unter einem Eurocent.
The unit costs for the production of bar codes are well below one euro cent.
CCAligned v1

Die Kosten für unsere Tätigkeiten liegen weit unter dem Einsparungspotenzial.
The costs of our work are far less than your potential savings.
CCAligned v1

Dank der flächendeckenden, technischen Versorgung liegen unsere Reaktionszeiten weit unter 72 Stunden.
Thanks to comprehensive, technical supplies, our response times are far less than 72 hours.
CCAligned v1

Die in der Laborluft wirklich gemessenen Hg-Konzentrationen liegen durchweg weit unter dem MAK-Wert.
The real Hg concentrations measured in the laboratory atmosphere are consistently far below the TLV.
ParaCrawl v7.1

Ihre Löhne liegen immer weit unter denen der örtlichen Arbeiter.
Their wages are always much lower than local workers.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten liegen weit unter dem typischen Wert für Anlagen im Maschinenbau.
The costs are well below typical values for plants in the mechanical engineering construction.
ParaCrawl v7.1

Laminatböden aus europäischer Produktion sind emissionsarm und liegen weit unter den gesetzlichen Grenzwerten.
Laminate flooring manufactured in Europe is low-emission and far outperforms legal limits.
ParaCrawl v7.1

Dessen Verfahren liegen weit unter internationalen Standards.
Its methods are far below international standards.
ParaCrawl v7.1

Die Erträge liegen weit unter dem Durchschnitt'
The yields are well below average '
ParaCrawl v7.1

Die Emissionen liegen weit unter dem gesetzlich festgelegten Werten.
Emissions are far below the values prescribed in law.
ParaCrawl v7.1

Diese Zahlen liegen weit unter dem vom Europarat empfohlenen Mindestprozentsatz von 40%.
Besides, the figures remain well below the 40% minimum recommended by the Council of Europe.
ParaCrawl v7.1

Lebens-, Bildungs- und Gesundheitsstandards liegen hier weit unter dem Landesdurchschnitt.
The standard of living, education and health is thus well below the national average.
ParaCrawl v7.1

Die wirtschaftlichen Aktivitäten und Beschäftigungsmöglichkeiten in vielen Rückkehrergebieten liegen weit unter den nationalen Durchschnitt.
Economic activities and employment opportunities in many return areas are far below national averages.
TildeMODEL v2018