Translation of "Liegen weit unter" in English
Sie
liegen
auch
weit
unter
den
optimistischsten
Vorhersagen
der
Gesundheitsdienste
der
EU-Mitgliedstaaten.
They
are
also
significantly
less
than
the
most
optimistic
forecasts
suggested
by
the
health
services
of
the
EU
Member
States.
Europarl v8
Die
Lohnkosten
von
Drittstaatsangehörigen
liegen
weit
unter
denen
von
Arbeitnehmern
aus
EU-Mitgliedstaaten.
Labour
costs
of
non-EU-subjects
are
significantly
lower
than
those
of
EU
workers.
Europarl v8
In
allen
diesen
Ländern
liegen
die
Beihilfen
weit
unter
dem
Gemeinschaftsdurchschnitt.
In
all
these
countries
aid
is
far
below
the
Community
average.
TildeMODEL v2018
Dort
sind
die
Marktzuwächse
geringfügig
und
die
Marktanteile
liegen
weit
unter
20%.
The
increases
in
market
share
which
will
occur
on
those
markets
are
small,
with
the
joint
venture's
shares
remaining
well
below
20%.
TildeMODEL v2018
Die
Technologiestandards
eines
Großteils
der
chinesischen
Unternehmen
liegen
weit
unter
internationalem
Niveau.
Technology
standards
for
a
large
portion
of
domestic
firms
are
far
below
international
standards.
TildeMODEL v2018
Die
derzeit
aufgewendeten
Mittel
liegen
im
Allgemeinen
weit
unter
diesem
Ziel.
Current
expenditure
is
generally
well
below
this
target.
TildeMODEL v2018
Diese
Preise
liegen
weit
unter
den
Interventionspreisen:
These
prices
are
markedly
lower
than
the
intervention
prices.
EUbookshop v2
Die
Dampfdrucke
der
reinen
Amine
liegen
weit
unter
dem
des
Dimethylaminopropylamins.
The
vapour
pressures
of
the
pure
amines
are
far
below
that
of
dimethylaminopropylamine.
EuroPat v2
Die
Flugzeuge
mit
neuester
Technologie
liegen
bereits
weit
unter
den
Kapitel
3Normen.
Latest
technology
aircraft
are
already
beating
'Chapter
3'
standards
by
a
substantial
margin.
EUbookshop v2
Die
Ziehstempel
und
Niederhalterdrücke
liegen
hier
weit
unter
den
Werten
der
Serienfertigung.
The
drawing
punch
and
the
clamping
forces
in
this
case
are
well
below
those
used
in
normal
production
.
EUbookshop v2
Sie
liegen
jedoch
weit
unter
den
Grenzwerten:
However,
they
are
far
below
the
limits:
CCAligned v1
Prozessorleistung
und
SSD-Performance
liegen
weit
unter
dem
Durchschnitt.
The
device's
processor
performance
and
SSD
performance
are
both
far
below
average.
ParaCrawl v7.1
Die
geringen
Sendeleistungen
liegen
weit
unter
den
international
zugelassenen
Grenzwerten.
The
low
transmitting
power
lies
far
below
the
internationally
permitted
limit
values.
ParaCrawl v7.1
Die
Stückkosten
für
die
Herstellung
des
Barcodes
liegen
weit
unter
einem
Eurocent.
The
unit
costs
for
the
production
of
bar
codes
are
well
below
one
euro
cent.
CCAligned v1
Die
Kosten
für
unsere
Tätigkeiten
liegen
weit
unter
dem
Einsparungspotenzial.
The
costs
of
our
work
are
far
less
than
your
potential
savings.
CCAligned v1
Dank
der
flächendeckenden,
technischen
Versorgung
liegen
unsere
Reaktionszeiten
weit
unter
72
Stunden.
Thanks
to
comprehensive,
technical
supplies,
our
response
times
are
far
less
than
72
hours.
CCAligned v1
Die
in
der
Laborluft
wirklich
gemessenen
Hg-Konzentrationen
liegen
durchweg
weit
unter
dem
MAK-Wert.
The
real
Hg
concentrations
measured
in
the
laboratory
atmosphere
are
consistently
far
below
the
TLV.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Löhne
liegen
immer
weit
unter
denen
der
örtlichen
Arbeiter.
Their
wages
are
always
much
lower
than
local
workers.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
liegen
weit
unter
dem
typischen
Wert
für
Anlagen
im
Maschinenbau.
The
costs
are
well
below
typical
values
for
plants
in
the
mechanical
engineering
construction.
ParaCrawl v7.1
Laminatböden
aus
europäischer
Produktion
sind
emissionsarm
und
liegen
weit
unter
den
gesetzlichen
Grenzwerten.
Laminate
flooring
manufactured
in
Europe
is
low-emission
and
far
outperforms
legal
limits.
ParaCrawl v7.1
Dessen
Verfahren
liegen
weit
unter
internationalen
Standards.
Its
methods
are
far
below
international
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
Erträge
liegen
weit
unter
dem
Durchschnitt'
The
yields
are
well
below
average
'
ParaCrawl v7.1
Die
Emissionen
liegen
weit
unter
dem
gesetzlich
festgelegten
Werten.
Emissions
are
far
below
the
values
prescribed
in
law.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zahlen
liegen
weit
unter
dem
vom
Europarat
empfohlenen
Mindestprozentsatz
von
40%.
Besides,
the
figures
remain
well
below
the
40%
minimum
recommended
by
the
Council
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Lebens-,
Bildungs-
und
Gesundheitsstandards
liegen
hier
weit
unter
dem
Landesdurchschnitt.
The
standard
of
living,
education
and
health
is
thus
well
below
the
national
average.
ParaCrawl v7.1
Die
wirtschaftlichen
Aktivitäten
und
Beschäftigungsmöglichkeiten
in
vielen
Rückkehrergebieten
liegen
weit
unter
den
nationalen
Durchschnitt.
Economic
activities
and
employment
opportunities
in
many
return
areas
are
far
below
national
averages.
TildeMODEL v2018