Translation of "Liegen weit über" in English

Die jährlichen Quoten liegen weit über den wissenschaftlichen Empfehlungen.
Annual quota setting at levels well above scientific recommendations
TildeMODEL v2018

Ihre politischen Ziele liegen weit über dieser Stadt.
Your political aspirations lie beyond this city.
OpenSubtitles v2018

Diese Zeiten liegen weit über einem halben Jahr.
These times are far in excess of half a year.
EuroPat v2

Diese Werte liegen weit über den Inflationsraten der EU-Mitgliedstaaten im gleichen Zeitraum.
This level is far above the inflation rates found amongst the EU Member States during the same period.
EUbookshop v2

Die addierten Marktanteile der Zusammenschlußbeteiligten liegen bei weit über 50%.
The parties' combined market shares are far in excess of 50%.
EUbookshop v2

Diese Anteile liegen somit weit über dem europäischen Durchschnitt von 27 %.
These proportions are much higher than the European average (27%) which explains an enviroment exceptionally afforested.
EUbookshop v2

Dänemark, Irland und Griechenland liegen weit über dem EU-Durchschnitt.
Denmark, Ireland and Greece are well above the EU average.
EUbookshop v2

Die Transmissionswerte liegen weit über 80%.
The transmission rates are well over 80%.
EuroPat v2

Diese liegen weit über den als zulässig angesehenen Werten.
These are far above the values regarded as permissible.
EuroPat v2

Typisch erreichbare Steifigkeitswerte für derartige Hydraulikkammern 7 liegen weit über 100 N/µm.
Typically achievable rigidity values for this type of hydraulic chamber 7 far exceed 100 N/?m.
EuroPat v2

Die integrierten Funktionen liegen weit über den Wettbewerb.
The built-in features are far above the competition.
ParaCrawl v7.1

Sie liegen weit über den gesetzlichen Mindestanforderungen.
They are far above the statutory minimum.
ParaCrawl v7.1

Es liegen weit über 1000 Publikationen vor - ohne die zahlreichen Rezensionen.
There are more than 1000 publications - without the numerous reviews.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten des Originalarzneimittels liegen weit über den Kosten seiner billigen Gegenstücke.
The cost of the original drug is much higher than the cost of its cheap counterparts.
ParaCrawl v7.1

Die Wachstumsraten liegen weit über denen der Bruttoinlandspro-dukte (BIP).
Growth rates are far higher than those of the gross domestic products (GDP).
ParaCrawl v7.1

Mit ihrer Zuverlässigkeit und Präzision liegen sie weit über dem Durchschnitt herkömmlicher Geräte.
With their reliability and precision they are much above the average of conventional devices.
ParaCrawl v7.1

Die Beleuchtungsstärken des Tageslichts liegen weit über den Beleuchtungsstärken der künstlichen Beleuchtung.
The illuminances of daylight are far higher than the illuminances of artificial lighting.
ParaCrawl v7.1

Die Zuwachsraten liegen damit weit über denen des deutschen Marktes.
The growth rates would then far exceed those of the German market.
ParaCrawl v7.1

Laut Studie liegen unsere Leistungen weit über den der Wettbewerber.
According to the study, our services are far better than those of our competitors.
ParaCrawl v7.1

Darauf verstreut liegen weit über 7,5 Millionen Inseln.
Scattered it far more than 7.5 million islands.
ParaCrawl v7.1

Die Weltmarkt-Zuckerpreise sind derzeit auf Rekordniveau und liegen weit über dem Marktpreis für EU- Quotenzucker.
World market sugar prices are currently at record levels, well above the market price for EU quota sugar.
TildeMODEL v2018

Alle von uns betriebenen Geschäfte liegen weit über den Erwartungen, hier und im Ausland.
Our owned and operateds are performing... far beyond our expectations both here and abroad.
OpenSubtitles v2018

Diese beiden Länder liegen weit über dem Durchschnitt der Mitgliedstaaten, der 32 % beträgt.
The two countries register rates well above the average for all Member States, which stands at 32%.
EUbookshop v2

Diese Werte liegen also weit über den aus dem Stand der Technik bekannten Werten.
So, these values are far above the values known from prior art.
EuroPat v2

Diese Werte liegen weit über den in der EU-Verordnung 432/2012 festgelegten Durchschnittswerten.
These values are much higher than the averages defined in EU Regulation 432/2012.
CCAligned v1

Sehen Sie sich bei uns um: Griffbereit liegen weit über 100.000 verschiedene Ersatzteile auf Lager.
Take a look around our warehouse: there are well over 100,000 different spare parts in stock and ready to pick.
ParaCrawl v7.1

Die Traditionen der Regalfronten, Fensterbänke und Säulen liegen weit über 500 Jahre zurück.
The traditions of the shelf fronts, window sills and pillars are well over 500 years.
ParaCrawl v7.1

Die Rückgewinnungsquoten für Edelmetalle aus diesen Materialien aus dem Recycling liegen bei weit über 90 %.
The recovery rate for precious metals extracted by recycling these materials can far exceed 90 percent.
ParaCrawl v7.1

Das traurige Ergebnis dieses mangelnden Umweltbewusstseins auf beiden Seiten: Kampanien ist heute eine großflächig verseuchte Region, die Krebsrate bei den Anwohnern und die Atemwegserkrankungen bei den Kindern im Großraum Neapel liegen weit über dem Durchschnitt Italiens.
The sad result of this lack of environmental awareness on both sides is that Campania is today a region with large areas of contamination, and the cancer rate among its residents and the rate of respiratory disease among children in the urban area of Naples are both much higher than the average for Italy.
Europarl v8