Translation of "Liegen weit über" in English
Die
jährlichen
Quoten
liegen
weit
über
den
wissenschaftlichen
Empfehlungen.
Annual
quota
setting
at
levels
well
above
scientific
recommendations
TildeMODEL v2018
Ihre
politischen
Ziele
liegen
weit
über
dieser
Stadt.
Your
political
aspirations
lie
beyond
this
city.
OpenSubtitles v2018
Diese
Zeiten
liegen
weit
über
einem
halben
Jahr.
These
times
are
far
in
excess
of
half
a
year.
EuroPat v2
Diese
Werte
liegen
weit
über
den
Inflationsraten
der
EU-Mitgliedstaaten
im
gleichen
Zeitraum.
This
level
is
far
above
the
inflation
rates
found
amongst
the
EU
Member
States
during
the
same
period.
EUbookshop v2
Die
addierten
Marktanteile
der
Zusammenschlußbeteiligten
liegen
bei
weit
über
50%.
The
parties'
combined
market
shares
are
far
in
excess
of
50%.
EUbookshop v2
Diese
Anteile
liegen
somit
weit
über
dem
europäischen
Durchschnitt
von
27
%.
These
proportions
are
much
higher
than
the
European
average
(27%)
which
explains
an
enviroment
exceptionally
afforested.
EUbookshop v2
Dänemark,
Irland
und
Griechenland
liegen
weit
über
dem
EU-Durchschnitt.
Denmark,
Ireland
and
Greece
are
well
above
the
EU
average.
EUbookshop v2
Die
Transmissionswerte
liegen
weit
über
80%.
The
transmission
rates
are
well
over
80%.
EuroPat v2
Diese
liegen
weit
über
den
als
zulässig
angesehenen
Werten.
These
are
far
above
the
values
regarded
as
permissible.
EuroPat v2
Typisch
erreichbare
Steifigkeitswerte
für
derartige
Hydraulikkammern
7
liegen
weit
über
100
N/µm.
Typically
achievable
rigidity
values
for
this
type
of
hydraulic
chamber
7
far
exceed
100
N/?m.
EuroPat v2
Die
integrierten
Funktionen
liegen
weit
über
den
Wettbewerb.
The
built-in
features
are
far
above
the
competition.
ParaCrawl v7.1
Sie
liegen
weit
über
den
gesetzlichen
Mindestanforderungen.
They
are
far
above
the
statutory
minimum.
ParaCrawl v7.1
Es
liegen
weit
über
1000
Publikationen
vor
-
ohne
die
zahlreichen
Rezensionen.
There
are
more
than
1000
publications
-
without
the
numerous
reviews.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
des
Originalarzneimittels
liegen
weit
über
den
Kosten
seiner
billigen
Gegenstücke.
The
cost
of
the
original
drug
is
much
higher
than
the
cost
of
its
cheap
counterparts.
ParaCrawl v7.1
Die
Wachstumsraten
liegen
weit
über
denen
der
Bruttoinlandspro-dukte
(BIP).
Growth
rates
are
far
higher
than
those
of
the
gross
domestic
products
(GDP).
ParaCrawl v7.1
Mit
ihrer
Zuverlässigkeit
und
Präzision
liegen
sie
weit
über
dem
Durchschnitt
herkömmlicher
Geräte.
With
their
reliability
and
precision
they
are
much
above
the
average
of
conventional
devices.
ParaCrawl v7.1
Die
Beleuchtungsstärken
des
Tageslichts
liegen
weit
über
den
Beleuchtungsstärken
der
künstlichen
Beleuchtung.
The
illuminances
of
daylight
are
far
higher
than
the
illuminances
of
artificial
lighting.
ParaCrawl v7.1
Die
Zuwachsraten
liegen
damit
weit
über
denen
des
deutschen
Marktes.
The
growth
rates
would
then
far
exceed
those
of
the
German
market.
ParaCrawl v7.1
Laut
Studie
liegen
unsere
Leistungen
weit
über
den
der
Wettbewerber.
According
to
the
study,
our
services
are
far
better
than
those
of
our
competitors.
ParaCrawl v7.1
Darauf
verstreut
liegen
weit
über
7,5
Millionen
Inseln.
Scattered
it
far
more
than
7.5
million
islands.
ParaCrawl v7.1
Die
Weltmarkt-Zuckerpreise
sind
derzeit
auf
Rekordniveau
und
liegen
weit
über
dem
Marktpreis
für
EU-
Quotenzucker.
World
market
sugar
prices
are
currently
at
record
levels,
well
above
the
market
price
for
EU
quota
sugar.
TildeMODEL v2018
Alle
von
uns
betriebenen
Geschäfte
liegen
weit
über
den
Erwartungen,
hier
und
im
Ausland.
Our
owned
and
operateds
are
performing...
far
beyond
our
expectations
both
here
and
abroad.
OpenSubtitles v2018
Diese
beiden
Länder
liegen
weit
über
dem
Durchschnitt
der
Mitgliedstaaten,
der
32
%
beträgt.
The
two
countries
register
rates
well
above
the
average
for
all
Member
States,
which
stands
at
32%.
EUbookshop v2
Diese
Werte
liegen
also
weit
über
den
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannten
Werten.
So,
these
values
are
far
above
the
values
known
from
prior
art.
EuroPat v2
Diese
Werte
liegen
weit
über
den
in
der
EU-Verordnung
432/2012
festgelegten
Durchschnittswerten.
These
values
are
much
higher
than
the
averages
defined
in
EU
Regulation
432/2012.
CCAligned v1
Sehen
Sie
sich
bei
uns
um:
Griffbereit
liegen
weit
über
100.000
verschiedene
Ersatzteile
auf
Lager.
Take
a
look
around
our
warehouse:
there
are
well
over
100,000
different
spare
parts
in
stock
and
ready
to
pick.
ParaCrawl v7.1
Die
Traditionen
der
Regalfronten,
Fensterbänke
und
Säulen
liegen
weit
über
500
Jahre
zurück.
The
traditions
of
the
shelf
fronts,
window
sills
and
pillars
are
well
over
500
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückgewinnungsquoten
für
Edelmetalle
aus
diesen
Materialien
aus
dem
Recycling
liegen
bei
weit
über
90
%.
The
recovery
rate
for
precious
metals
extracted
by
recycling
these
materials
can
far
exceed
90
percent.
ParaCrawl v7.1
Das
traurige
Ergebnis
dieses
mangelnden
Umweltbewusstseins
auf
beiden
Seiten:
Kampanien
ist
heute
eine
großflächig
verseuchte
Region,
die
Krebsrate
bei
den
Anwohnern
und
die
Atemwegserkrankungen
bei
den
Kindern
im
Großraum
Neapel
liegen
weit
über
dem
Durchschnitt
Italiens.
The
sad
result
of
this
lack
of
environmental
awareness
on
both
sides
is
that
Campania
is
today
a
region
with
large
areas
of
contamination,
and
the
cancer
rate
among
its
residents
and
the
rate
of
respiratory
disease
among
children
in
the
urban
area
of
Naples
are
both
much
higher
than
the
average
for
Italy.
Europarl v8