Translation of "Weit unter durchschnitt" in English
Dennoch
liegt
der
Stand
in
beiden
Gebieten
weit
unter
dem
langfristigen
Durchschnitt.
However,
in
both
areas,
the
level
is
still
far
below
the
long-term
average.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Online-Ausbaustufe
liegt
Polen
mit
ebenfalls
noch
weit
unter
dem
EU-Durchschnitt.
In
terms
of
online
sophistication,
Poland
is
also
well
below
the
EU
average
at
.
EUbookshop v2
Regen
liegt
weit
unter
dem
walisischen
Durchschnitt.
Rainfall
is
well
below
the
Wales
average.
WikiMatrix v1
Generell
liegt
der
Bierkonsum
in
Mittelmeerländern
weit
unter
dem
europäischen
Durchschnitt.
In
general,
beer
consumption
in
Mediterranean
countries
is
well
below
the
European
average.
WikiMatrix v1
Prozessorleistung
und
SSD-Performance
liegen
weit
unter
dem
Durchschnitt.
The
device's
processor
performance
and
SSD
performance
are
both
far
below
average.
ParaCrawl v7.1
Die
Inflationsrate
lag
mit
durchschnittlich
5%
weit
unter
dem
Durchschnitt
aller
Entwicklungslaender.
The
inflation
rate
was
with
on
the
average
5%
the
far
below
average
all
of
developing
countries.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
sank
die
Körpertemperatur
der
thailändischen
Elefanten
nachts
weit
unter
den
normalen
Durchschnitt.
In
fact,
the
body
temperature
of
the
Thai
elephants
dropped
at
night
to
well
below
the
normal
average.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
in
Pula
liegen
jedoch
immer
noch
weit
unter
dem
nationalen
Durchschnitt.
Asking
prices
in
Pula
are
still
a
lot
lower
than
the
national
average,
though.
ParaCrawl v7.1
Hier
liegt
Deutschland
im
Vergleich
zu
anderen
Ländern
weit
unter
dem
OECD
Durchschnitt.
In
comparison
with
other
countries,
Germany
is
far
below
the
OECD
average
in
this
survey.
ParaCrawl v7.1
Die
Erträge
liegen
weit
unter
dem
Durchschnitt'
The
yields
are
well
below
average
'
ParaCrawl v7.1
Die
Jugendarbeitslosigkeit
liegt
in
Deutschland
mit
9,5
Prozent
weit
unter
dem
EU-Durchschnitt.
At
9.5
per
cent,
youth
unemployment
in
Germany
is
far
lower
than
the
EU
average.
ParaCrawl v7.1
Der
Anteil
Ungelernter
liegt
hier
weit
unter
dem
Durchschnitt.
The
percentage
of
unskilled
workers
there
is
well
below
the
average.
ParaCrawl v7.1
Weit
unter
EU-Durchschnitt
liegen
derzeit
die
Notierungen
in
Polen
und
Tschechien.
Quotations
in
Poland
and
the
Czech
Republic
are
falling
far
below
EU
average
currently.
ParaCrawl v7.1
Dabei
handelt
es
sich
um
sehr
wenige
Verstöße,
die
weit
unter
dem
EU-Durchschnitt
liegen.
The
number
of
breaches
is
very
small
and
below
the
average
in
Member
States.
Europarl v8
Die
wirtschaftlichen
Aktivitäten
und
Beschäftigungsmöglichkeiten
in
vielen
Rückkehrergebieten
liegen
weit
unter
den
nationalen
Durchschnitt.
Economic
activities
and
employment
opportunities
in
many
return
areas
are
far
below
national
averages.
TildeMODEL v2018
Griechenland
und
Portugal
haben
die
niedrigste
Eintragungsrate,
auch
Luxemburg
lag
weit
unter
dem
Durchschnitt.
Greece
and
Portugal
had
the
lowest
rate
of
registration,
and
also
Luxembourg
was
well
below
average.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
Gesundheit
liegen
sie
jedoch
generell
weit
unter
dem
europäischen
Durchschnitt.
Even
so,
they
generally
fall
short
of
the
European
average
in
health
care
terms.
TildeMODEL v2018
In
den
drei
neuen
Mitgliedstaaten
liegt
das
Beihilfeniveau
jeweils
weit
unter
dem
Durchschnitt
der
EU.
In
the
three
new
Member
States
aid
levels
are
all
far
below
the
Community
average.
TildeMODEL v2018
In
den
beiden
anderen
neuen
Mitgliedstaaten
liegt
das
Beihilfeniveau
ebenfalls
weit
unter
dem
EU-Durchschnitt.
In
the
two
other
new
Member
States
aid
levels
are
equally
far
below
the
EU
average.
TildeMODEL v2018
Wir
wissen
beide,
dass
dieses
Angebot
weit
unter
dem
Durchschnitt
liegt,
ok?
We
both
know
that's
a
low-ball
offer,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Dieser
Wert
ist
der
niedrigste
der
EU
und
liegt
weit
unter
dem
EU--Durchschnitt
von
.
Broadband
penetration
was
.
in
January
,
the
lowest
in
the
EU
and
far
below
the
EU
average
of
.
EUbookshop v2
Diese
liegt
bei
Akademikern
mit
ca.
5%
noch
immer
weit
unter
dem
Durchschnitt.
This
is
with
university
graduates
with
approx.
5%
still
far
below
the
average.
ParaCrawl v7.1
Dank
eines
umfassenden
Sicherheitskonzepts
und
geschulten
Mitarbeitern
liegt
die
Unfallquote
im
Werk
weit
unter
dem
Durchschnitt.
Thanks
to
a
comprehensive
safety
plan
and
trained
employees,
the
plant's
accident
rate
is
well
below
average.
ParaCrawl v7.1
Sie
liegt
derzeit
bei
etwa
7
Prozent
und
damit
weit
unter
dem
europäischen
Durchschnitt.
At
around
7
percent,
this
is
far
below
the
European
average.
ParaCrawl v7.1
Der
Kapazitätsverlust
mit
zunehmenden
Zyklenzahlen
lag
bei
unseren
Versuchen
weit
unter
dem
Durchschnitt
der
Nickel-Cadmium-Zelle.
During
our
tests,
the
loss
of
capacity
due
to
the
increased
charge
cycles
was
well
under
the
average
expected
from
Nickel
Cadmium.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
ein
Mitglied
aus
der
Ostslowakei
und
komme
damit
aus
einer
der
Regionen,
die
weit
unter
dem
EU-Durchschnitt
liegen.
I
am
a
Member
from
Eastern
Slovakia,
from
one
of
the
regions
that
are
far
below
the
EU
average.
Europarl v8
Das
Durchschnittseinkommen
pro
Kopf
in
meiner
Region
liegt
weit
unter
dem
nationalen
Durchschnitt,
ganz
zu
schweigen
vom
EU-Durchschnitt.
The
average
income
per
capita
in
my
region
is
well
below
the
national
average,
to
say
nothing
of
the
EU
average.
Europarl v8