Translation of "Liegen bleiben" in English
Kidman
ist
an
seiner
Seite
und
signalisiert
ihm,
ruhig
liegen
zu
bleiben.
He
wakes
up
again
in
a
tub
with
Kidman
by
his
side,
monitoring
him;
she
motions
for
Sebastian
to
stay
quiet.
Wikipedia v1.0
Bis
dahin
werde
ich
wohl
in
dieser
Hutablage
liegen
bleiben.
In
the
meantime,
I
suppose
I'll
have
to
lie
here
in
this
hatrack.
OpenSubtitles v2018
An
deiner
Stelle
würde
ich
ruhig
liegen
bleiben,
Del.
If
I
were
you
I'd
lie
still,
Del.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
nicht
liegen
bleiben
und
ich
lasse
ihn
nicht
sterben.
He
shall
not
be
left
here,
and
I
shall
not
let
him
die.
OpenSubtitles v2018
Der
Hund
muss
liegen
bleiben,
Callie.
The
dog
has
to
stay
down,
Callie.
OpenSubtitles v2018
Ich
dusche
zuerst,
du
kannst
liegen
bleiben.
I'll
go
shower
first
so
you
can
stay
in
bed.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
musst
du
kurz
liegen
bleiben...
während
das
Antitoxin
wirkt.
So
you
are
going
to
have
to
lie
there
for
a
little
bit
while
the
antitoxin
does
its
job.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
liegen
bleiben,
bis
sie
welken.
I
have
to
stay
like
this
until
they
wilt.
OpenSubtitles v2018
Peters,
die
Leichen
können
nicht
hier
liegen
bleiben.
Peters,
we
can't
have
those
bodies
lying
about.
OpenSubtitles v2018
Jackson,
wir
fangen
an,
also
versuch
ruhig
liegen
zu
bleiben.
Jackson,
we're
going
to
get
started,
so
try
to
lie
still.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Sie
nur
bitten,
ruhig
liegen
zu
bleiben.
Best
I
can
do
is
insist
that
you
remain
still.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
eine
Weile
liegen
bleiben.
He
has
to
stay
in
bed
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagen,
ich
muss
hier
weiter
liegen
bleiben.
You're
saying
I
need
to
keep
lying
here.
OpenSubtitles v2018
Frank,
komm,
du
musst
liegen
bleiben...
Frank,
you
should
rest.
OpenSubtitles v2018
General,
Ihr
solltet
ruhig
liegen
bleiben.
General,
you
need
to
maintain
your
rest.
OpenSubtitles v2018
Also
müssen
Sie
einfach
da
liegen
bleiben
und
sich
entspannen.
So
I
just
need
you
to
lie
there
and
relax.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
meine
Frau
gehört,
du
sollst
liegen
bleiben!
You
heard
my
wife-stay
down!
OpenSubtitles v2018
Hände
hintern
Kopf
und
liegen
bleiben.
Put
your
hands
behind
your
head
and
stay
down!
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
liegen
bleiben,
bleiben
wir
halt
liegen.
If
we
break
down,
we
break
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
alles
berichten,
wenn
Sie
ruhig
liegen
bleiben.
I
promise,
I
will
tell
you
exactly
what
happened
if
you
just
lie
still.
OpenSubtitles v2018
Kelly
hat
das
Baby,
und
sie
kann
da
nicht
liegen
bleiben.
Kelly
can't
go
down
with
the
baby
and
we
can't
leave
her
there.
OpenSubtitles v2018
General,
ganz
still
liegen
bleiben,
sonst
werden
Sie
umkommen.
General.
Lie
quiet,
or
you
will
most
certainly
be
killed.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
eine
Weile
liegen
bleiben.
Gonna
have
to
stay
put
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
zu
wenig
schlau,
um
liegen
zu
bleiben.
Boy,
you
just
don't
have
enough
sense
to
stay
down
do
you?
OpenSubtitles v2018