Translation of "Ließ mich wissen" in English
Er
bestätigte
mich
und
sie
ließ
es
mich
nachher
wissen.
He
confirmed
my
analysis,
which
she
later
relayed
to
me.
Wikipedia v1.0
Tom
ließ
mich
wissen,
dass
er
das
Frühstück
ausgelassen
hatte.
Tom
told
me
he
had
skipped
breakfast.
Tatoeba v2021-03-10
Bismarck
ließ
mich
wissen,
dass
Ihr
fest
damit
rechnen
könnt.
Yes,
Bismark
made
me
understand
that
Your
Majesty
can
count
on
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
ließ
mich
wissen,
ihre
Gefühle
hätten
sich
geändert.
But
she
clearly
told
me
that
her
feelings
were
completely
changed.
OpenSubtitles v2018
Commander
Sisko
ließ
mich
wissen,
dass
24
Photonensprengköpfe
auf
der
Station
fehlen.
Commander
Sisko
informed
me
that
24
photon
warheads
are
missing
from
the
station.
OpenSubtitles v2018
Seine
Frau,
Rie,
ließ
es
mich
wissen.
His
wife
Rie
has
asked
me
to
visit
him.
OpenSubtitles v2018
Er
ließ
mich
wissen,
dass
er
mich
haben
könnte.
He's
letting
me
know
he's
got
weight
on
me.
OpenSubtitles v2018
Er
war
wütend,
und
er
ließ
es
mich
wissen.
Oh,
he
was
angry,
and
he
was
letting
me
know.
OpenSubtitles v2018
Das
ließ
mich
wissen,
dass
ich
auf
der
Abschussliste
stehe.
It's
letting
me
know
I'm
on
a
hit
list.
OpenSubtitles v2018
Die
Botschaft
ließ
mich
wissen,
daß
ich
ewig
bin.
The
message
let
me
know
that
I
was
eternal.
ParaCrawl v7.1
Man
ließ
mich
wissen,
dass
das
Nierensteine
wären!!!
They
told
me
they
were
kidney
stones!!!
ParaCrawl v7.1
Die
Erfahrung
ließ
mich
wissen
wie
viel
meine
Kinder
mir
bedeuteten.
The
experience
made
me
know
how
much
my
children
meant
to
me.
ParaCrawl v7.1
Er
ließ
mich
so
vieles
wissen
und
alles
machte
einen
Sinn.
He
let
me
know
so
many
things
and
everything
made
sense.
ParaCrawl v7.1
Er
ließ
mich
wissen
dass
alles
in
Ordnung
war.
He
let
me
know
everything
was
okay.
ParaCrawl v7.1
Gaalan
ließ
mich
wissen,
dass
sie
mich
immer
noch
als
Verteiler
haben
wollen.
Gaalan
let
me
know
that
the
offer
for
me
to
be
their
distributor's
still
on
the
table.
OpenSubtitles v2018
Er
beruhigte
mich
und
ließ
mich
wissen
dass
er
da
war
um
mir
beizustehen.
He
comforted
me
and
let
me
know
that
he
was
there
to
assist.
ParaCrawl v7.1
Größe
ist
immer
wie
Papier
A4,
wenn
Sie
spezielle
Anforderung
haben,
ließ
mich
wissen.
Size
is
always
like
A4
paper,
if
you
have
special
requirement,
let
me
know.
CCAligned v1
Irgendwie
ließ
mich
dieses
Gefühl
wissen
dass
wir
beide
Sie
und
ich
okay
sein
würden.
Somehow
this
feeling
let
me
know
that
both
she
and
I
were
going
to
be
okay.
ParaCrawl v7.1
Wenn
jemand
eine
Disc
kostenlos
zum
download
für
Sie
sich
gerade
möchte
ließ
mich
wissen.
If
anyone
would
like
a
disc
for
free
to
download
for
yourself
just
let
me
know.
ParaCrawl v7.1
Er
ließ
mich
wissen,
daß
er
den
Termin
nicht
würde
wahrnehmen
können,
da
er
zu
dieser
Zeit
den
Vorsitz
innehabe.
He
advised
me
that
he
was
unable
to
keep
that
appointment
because
he
was
going
to
be
taking
the
chair
at
that
time.
Europarl v8
Herr
Draskovic
ließ
mich
wissen,
daß
er,
wenn
ein
Angriff
komme,
kämpfen
und
sein
Land
verteidigen
werde.
Mr
Draskovic
told
me
that
if
there
is
an
air
strike
he
will
fight
to
defend
his
country.
Europarl v8
Gaalan
ließ
mich
wissen,
dass
das
Angebot
ihr
Waffenverteiler
zu
sein,
immer
noch
auf
dem
Tisch
ist.
Gaalan
let
me
know
that
the
offer
for
me
to
be
the
distributor's
still
on
the
table.
OpenSubtitles v2018
Durch
einen
Entwurf
ließ
Mlle.
Lamouret
mich
wissen,
dass
sie
nicht
unempfänglich
war
für
meinen
strengen
Charme.
Miss
Lamouré
made
it
clear
to
me...
that
she
wasn't
insensitive
to
my
stern
charm.
OpenSubtitles v2018
Der
Vorsitzende
des
Wahlprüfungsausschusses
ließ
mich
wissen,
daß
der
Ausschuß
Herrn
Mouchels
Mandat
nicht
unter
diesem
besonderen
Aspekt
ge
prüft
hat.
The
chairman
of
the
Committee
on
the
Verification
of
Credentials
has
since
told
me
that
the
committee
did
not
ask
about
Mr
Monchel's
credentials
in
this
particular
respect.
EUbookshop v2
In
meinen
Gesprächen
mit
Herrn
Prodi
ließ
dieser
mich
wissen,
daß
er
alle
begründeten
Vorschläge
zur
Verbesserung
dieser
Verordnung
wohlwollend
prüfen
werde.
In
the
discussions
I
have
had
with
Mr
Prodi
he
told
me
that
he
is
ready
to
consider
favourably
all
well-founded
proposals
to
improve
this
regulation.
Europarl v8
Die
betreffende
Person
ließ
mich
wissen,
dass
es
sich
bei
der
Auswahl
des
Stickers
um
ein
Versehen
handelte.
Said
person
informed
me
that
the
choice
of
sticker
was
a
mishap.
ParaCrawl v7.1