Translation of "Lassen sie mich wissen" in English
Lassen
Sie
mich
also
einfach
wissen,
was
Sie
von
mir
erwarten.
So
please
just
tell
me
what
you
want
me
to
do.
Europarl v8
Falls
es
ein
Problem
gibt,
lassen
Sie
es
mich
bitte
wissen.
If
there's
a
problem,
please
let
me
know.
Tatoeba v2021-03-10
Lassen
Sie
es
mich
wissen,
wenn
ich
irgendetwas
tun
kann.
Let
me
know
if
there's
anything
I
can
do.
Tatoeba v2021-03-10
Lassen
Sie
mich
wissen,
wenn
Sie
etwas
brauchen!
Let
me
know
if
you
need
anything.
Tatoeba v2021-03-10
Bitte
lassen
Sie
mich
wissen,
wenn
Sie
irgendwelche
Fragen
haben.
Please
let
me
know
if
you
have
any
questions.
Tatoeba v2021-03-10
Ach
ja,
lassen
Sie
mich
wissen,
wen
Ihr
Gefangener
identifiziert?
By
the
way,
would
you
mind
letting
me
know
whom
your
prisoner
identifies?
OpenSubtitles v2018
Sollte
Ihr
Lied
jemals
herauskommen,
lassen
Sie
es
mich
wissen.
Tell
him
he
hasn't
got
anything
else
I
want,
But
if
your
song
ever
gets
published,
you
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
wissen,
wenn
ich
irgendwie
helfen
kann,
Sir.
Well,
if
there's
anything
I
can
do
to
help,
sir,
why,
just
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Sollten
Sie
einem
davon
begegnen,
lassen
Sie
es
mich
wissen.
If
you
run
into
either
of
them,
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
Sie
Indizien
haben,
lassen
Sie
sie
mich
wissen.
Let
me
know
when
you
have
found
pieces
of
evidence.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
es
glauben,
lassen
Sie
es
mich
wissen.
When
you
believe
it
you
got
it.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
wissen,
wie
es
ausging.
Let
me
know
the
final
score.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
wissen,
wenn
sie
fertig
ist.
When
you
get
the
troops
paraded,
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
wissen,
wenn
Sie
Johnny
Alucard
finden.
And
let
me
know
the
moment
you
find
Johnny
Alucard.
OpenSubtitles v2018
Folgen
Sie
ihm
und
lassen
Sie
es
mich
umgehend
wissen.
Have
him
followed,
and
let
me
know
immediately.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
das
sofort
wissen.
Let
me
know
immediately.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
was
für
Sie
tun
kann,
lassen
Sie
es
mich
wissen.
If
I
can
be
of
any
service
to
you
gents,
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
etwas
brauchen,
lassen
Sie
es
mich
wissen.
If
there's
anything
you
need,
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
helfen
kann,
lassen
Sie
es
mich
wissen.
Well
if
I
can
be
of
any
help
I
do
hope
you
will
call
upon
me.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
wissen,
wenn
Sie
etwas
brauchen.
Let
me
know
if
you
need
anything.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
irgendetwas
brauchen,
lassen
Sie
es
mich
wissen.
Well,
then.
lf
there's
anything
that
you
should
need,
I'll
be
around.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Wachtmeister
Delgetti
mich
anruft,
lassen
Sie
es
mich
wissen?
If
a
Sgt.
Delgetti
calls
me,
would
you
please
let
me
know
right
away?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
es
herausgefunden
haben,
lassen
Sie
es
mich
wissen?
So,
if
you
figure
it
out,
how
about
you
let
me
know?
-
Deal.
OpenSubtitles v2018
Bitte
lassen
Sie
mich
wissen,
wie
es
ihm
geht.
Please
just
keep
me
posted
as
to
how
he's
doing.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
ein
Zeichen
empfangen,
lassen
Sie
es
mich
wissen.
Any
signal
you
pick
up,
you
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Bitte
lassen
Sie
mich
wissen,
ob
das
passt.
If
you
could
please
give
me
a
call
back
and
let
me
know
if
that'll
work
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Ihnen
was,
lassen
Sie
mich
wissen,
was
Sie
finden.
I
will...
tell
you
what,
let
me
know
what
you
can
find.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
es
mich
wissen,
wenn
ich
Ihnen
behilflich
sein
kann.
If
I
can
help
you
with
anything,
let
me
know.
OpenSubtitles v2018