Translation of "Lassen sie mich wissen" in English

Lassen Sie mich also einfach wissen, was Sie von mir erwarten.
So please just tell me what you want me to do.
Europarl v8

Falls es ein Problem gibt, lassen Sie es mich bitte wissen.
If there's a problem, please let me know.
Tatoeba v2021-03-10

Lassen Sie es mich wissen, wenn ich irgendetwas tun kann.
Let me know if there's anything I can do.
Tatoeba v2021-03-10

Lassen Sie mich wissen, wenn Sie etwas brauchen!
Let me know if you need anything.
Tatoeba v2021-03-10

Bitte lassen Sie mich wissen, wenn Sie irgendwelche Fragen haben.
Please let me know if you have any questions.
Tatoeba v2021-03-10

Ach ja, lassen Sie mich wissen, wen Ihr Gefangener identifiziert?
By the way, would you mind letting me know whom your prisoner identifies?
OpenSubtitles v2018

Sollte Ihr Lied jemals herauskommen, lassen Sie es mich wissen.
Tell him he hasn't got anything else I want, But if your song ever gets published, you let me know.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich wissen, wenn ich irgendwie helfen kann, Sir.
Well, if there's anything I can do to help, sir, why, just let me know.
OpenSubtitles v2018

Sollten Sie einem davon begegnen, lassen Sie es mich wissen.
If you run into either of them, let me know.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn Sie Indizien haben, lassen Sie sie mich wissen.
Let me know when you have found pieces of evidence.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie es glauben, lassen Sie es mich wissen.
When you believe it you got it.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich wissen, wie es ausging.
Let me know the final score.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich wissen, wenn sie fertig ist.
When you get the troops paraded, let me know.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich wissen, wenn Sie Johnny Alucard finden.
And let me know the moment you find Johnny Alucard.
OpenSubtitles v2018

Folgen Sie ihm und lassen Sie es mich umgehend wissen.
Have him followed, and let me know immediately.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich das sofort wissen.
Let me know immediately.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich was für Sie tun kann, lassen Sie es mich wissen.
If I can be of any service to you gents, let me know.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie etwas brauchen, lassen Sie es mich wissen.
If there's anything you need, let me know.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich helfen kann, lassen Sie es mich wissen.
Well if I can be of any help I do hope you will call upon me.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich wissen, wenn Sie etwas brauchen.
Let me know if you need anything.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie irgendetwas brauchen, lassen Sie es mich wissen.
Well, then. lf there's anything that you should need, I'll be around.
OpenSubtitles v2018

Wenn Wachtmeister Delgetti mich anruft, lassen Sie es mich wissen?
If a Sgt. Delgetti calls me, would you please let me know right away?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie es herausgefunden haben, lassen Sie es mich wissen?
So, if you figure it out, how about you let me know? - Deal.
OpenSubtitles v2018

Bitte lassen Sie mich wissen, wie es ihm geht.
Please just keep me posted as to how he's doing.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie ein Zeichen empfangen, lassen Sie es mich wissen.
Any signal you pick up, you let me know.
OpenSubtitles v2018

Bitte lassen Sie mich wissen, ob das passt.
If you could please give me a call back and let me know if that'll work for you.
OpenSubtitles v2018

Ich sage Ihnen was, lassen Sie mich wissen, was Sie finden.
I will... tell you what, let me know what you can find.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie es mich wissen, wenn ich Ihnen behilflich sein kann.
If I can help you with anything, let me know.
OpenSubtitles v2018