Translation of "Lasst mich wissen" in English
Lasst
es
mich
wissen,
wenn
ich
irgendetwas
tun
kann.
Let
me
know
if
there's
anything
I
can
do.
Tatoeba v2021-03-10
Lasst
mich
wissen,
wenn
es
Euch
an
etwas
fehlt.
You
let
me
know
if
you
lack
for
anything.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
was
für
euch
tun
kann,
lasst
es
mich
wissen.
If
there's
anything
I
can
do
while
you're
here,
please
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Lasst
mich
wissen,
was
die
Flugsicherheitsbehörde
über
das
abgestürzte
Flugobjekt
sagt.
Let
me
know
what
NTSB
says
about
that
downed
aircraft.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
mich
wissen,
wenn
irgendetwas
im
Weg
ist.
Let
me
know
if
there's
anything
in
my
way.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
ihn
rausfindet,
lasst
es
mich
wissen.
When
you
guys
figured
it
out,
then
I
guess
you
can
let
me
know
OpenSubtitles v2018
Lasst
mich
wissen,
wenn
Ihr
wieder
tanzen
wollt.
Let
me
know
when
you're
ready
for
another
round,
milady.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
Herren
noch
was
braucht,
lasst
es
mich
einfach
wissen.
If
you
gentlemen
need
anything
else,
just
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Lasst
mich
wissen,
was
ihr
rausfindet.
Let
me
know
what
you
guys
find
out.
OpenSubtitles v2018
Lasst
mich
wissen
ob
ich
mich
darum
kümmern
muss.
Let
me
know
if
I
need
to
get
involved.
OpenSubtitles v2018
Lasst
mich
wissen,
wenn
ihr
später
etwas
essen
wollt.
Let
me
know
if
you
want
to
get
some
dinner
later.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wenn
ich
irgendwie
helfen
kann,
lasst
es
mich
wissen.
Well,
if
there's
anything
I
can
help
you
with,
-
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Lasst
mich
wissen,
wenn
ihr
noch
etwas
anderes
braucht.
Let
me
know
if
there's
anything
else
you
might
want.
OpenSubtitles v2018
Lasst
mich
wissen,
wenn
ihr
es
habt.
Let
me
know
when
you've
got
it
sorted.
OpenSubtitles v2018
Okay,
wenn
ihr
etwas
braucht,
lasst
es
mich
wissen.
All
right,
well,
if
you
need
anything,
let
me
know.
Ok.
OpenSubtitles v2018
Okay,
wenn
ihr
ein
Treffen
wollt,
lasst
es
mich
wissen.
Okay,
if
you
wanna
meet
up,
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Ihr
zwei
lasst
es
mich
wissen,
wenn
ihr
was
findet.
You
two
let
me
know
what
you
find.
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
mich
wissen,
wenn
ihr
noch
irgendetwas
brauchst.
Let
me
know
if
there's
anything
you
need.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
irgendwas
braucht,
lasst
es
mich
wissen.
Anything
you
need,
you
just
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Lasst
mich
wissen,
wie
es
gelaufen
ist.
Let
me
know
how
that
goes.
OpenSubtitles v2018
Lasst
mich
wissen,
wer
gewonnen
hat.
Let
me
know
who
wins.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
euch
Jungs
jemals
helfen
kann,
lasst
es
mich
wissen.
If
I
can
ever
be
of
help
to
you
guys,
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Lasst
mich
sofort
wissen,
sobald
es
fertig
ist.
Break
urgent
word
when
it's
prepared.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
oder
seine
Jungs
auftauchen,
lasst
es
mich
wissen.
He
show
his
face
around
here,
him
or
one
of
his
boys,
you
get
word
to
me
right
quick.
OpenSubtitles v2018
Nun,
lasst
es
mich
wissen,
wenn
ihr
irgendetwas
braucht.
Well,
let
me
know
if
you
need
anything.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
Geheimnisse
haben
wollt,
lasst
es
mich
wissen.
No.
If
you
believe
in
secret
lives
in
this
house,
I
didn't
get
the
memo.
OpenSubtitles v2018
Äh,
lasst
es
mich
wissen,
wenn
ich
zuviel
freigebe.
Uh,
l-let
me
know
if
I'm
sharing
too
much.
OpenSubtitles v2018
Lasst
mich
wissen,
wenn
ihr
mit
dem
Rumknutschen
fertig
seid!
Let
me
know
when
you're
done
canoodling!
OpenSubtitles v2018
Lasst
es
mich
wissen,
wenn
ihr
bereit
seid.
Let
me
know
when
you're
ready.
OpenSubtitles v2018