Translation of "Lichtschranke unterbrochen" in English
Die
Lichtschranke
11
wird
nicht
unterbrochen,
wohingegen
die
Lichtschranke
12
unterbrochen
wird.
Light
barrier
11
is
not
interrupted,
whereas
light
barrier
12
is
interrupted.
EuroPat v2
Beim
Einlaufen
der
Fischfilets
12
auf
die
Mitnehmerwalze
wird
die
Lichtschranke
unterbrochen.
Upon
input
of
the
fish
fillets
12
onto
the
driver
roller,
the
light
barrier
is
interrupted.
EuroPat v2
Wenn
die
Lichtschranke
unterbrochen
wird,
kann
das
auszugebende
Signal
erzeugt
werden.
The
signal
to
be
output
can
be
generated
when
the
light
barrier
is
interrupted.
EuroPat v2
Wie
oft
wurde
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitintervalls
der
Strahl
einer
Lichtschranke
unterbrochen?
How
often
was
the
beam
of
a
photoelectric
sensor
interrupted
during
a
particular
time
interval?
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Lichtschranke
unterbrochen
wird,
werden
die
Türen
angehalten
und
das
System
gibt
einen
Alarm.
If
the
light
guards
are
tripped
the
doors
will
stop
and
the
system
will
alarm.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesem
Verschwenken
des
Fühlers
wird
der
Lichtstrahl
einer
Lichtschranke
unterbrochen
und
so
ein
Zählimpuls
erzeugt,
der
einem
Zählwerk
zugeleitet
wird.
During
such
pivoting
or
rocking
of
the
feeler
a
light
beam
of
a
light
barrier
or
photoelectric
arrangement
is
interrupted
and
thus
generates
a
counting
pulse
which
is
inputted
to
a
counter
mechanism.
EuroPat v2
Wenn
daher
der
jeweilige
Träger
98
auf
die
Kante
eines
zu
zentrierenden
Bandes
4
zufährt,
so
wird
in
dem
Augenblick,
in
dem
die
Rolle
6
die
zugehörige
Bandkante
erreicht,
die
Lichtschranke
unterbrochen.
If,
therefore,
the
particular
carriage
98
travels
to
the
edge
of
a
band
4
to
be
centered,
the
light
barrier
is
interrupted
at
the
moment
when
the
roller
6
reaches
the
associated
band
edge.
EuroPat v2
Dadurch
wird
der
unmittelbar
vor
der
Öffnung
10
verlaufende
Lichtstrahl
einer
Lichtschranke
unterbrochen
welche
die
Antriebsvorrichtung
in
Gang
setzt,
so
dass
der
Bandförderer
das
Papiergeldbündel
zwischen
den
Arbeitstrumen
6
und
7
in
die
Büchse
zieht.
Thereby,
the
light
beam
of
a
light
barrier,
extending
immediately
in
front
of
the
opening
10,
is
interrupted,
activating
the
drive
mechanism
25,
so
that
the
belt
conveyor
pulls
the
bundle
of
bills
between
the
working
faces
6
and
7
into
the
carrier.
EuroPat v2
Wird
dieser
Lichtweg
(Lichtschranke)
unterbrochen,
wird
die
Strecke
gestopt,
d.h.
auch
der
Faserbandeinzug
kommt
zum
Stillstand.
When
this
light
path
(light
barrier)
is
interrupted,
the
draw
frame
is
stopped,
i.e.
the
intake
of
fiber
slivers
also
comes
to
a
stop.
EuroPat v2
Diese
Verbindung
dient
zum
Steuern
der
Drehrichtungsumkehr
des
Antriebs
M2,
sobald
der
Lichtstrahl
der
Lichtschranke
unterbrochen
wird
bzw.
nicht
mehr
unterbrochen
ist
(oder
umgekehrt),
wie
weiter
unten
im
Zusammenhang
mit
der
Arbeitsweise
der
Regelanordnung
noch
näher
beschrieben.
This
connection
serves
for
controlling
the
reversal
in
the
direction
of
rotation
of
the
drive
M2
as
soon
as
the
light
beam
of
the
light
barrier
is
interrupted
or
no
longer
interrupted
(or
vice
versa),
as
described
in
even
more
detail
further
below
in
connection
with
the
operating
principle
of
the
control
arrangement.
EuroPat v2
Wenn
die
Kabine
durch
den
Schacht
fährt
und
die
Lichtstrahlen
der
Lichtschranke
unterbrochen
werden,
wird
die
Zeit
des
Unterbruchs
gemessen.
When
the
car
travels
through
the
shaft
and
the
light
beams
of
the
light
barrier
are
interrupted,
the
time
of
the
interruption
is
measured.
EuroPat v2
Ist
eine
Kassette
vom
kleinsten
Typ
15D
eingegeben
worden,
so
wird
also
nur
die
Lichtschranke
35d
unterbrochen.
When
a
cassette
of
the
smallest
type
15D
is
inserted,
only
the
light
barrier
35d
is
interrupted.
EuroPat v2
Ist
dagegen
weiterhin
ein
Fehler
vorhanden,
beispielsweise
also
die
"Lichtschranke"
noch
unterbrochen,
so
schalten
nach
einem
Rücksetzen
die
Relais
30,
34,
39
und
56,
57,
58
nicht
wieder
zurück,
so
daß
auch
ein
kurzfristiges
Inbetriebnehmen
der
überwachten
Maschine
während
des
Rücksetzvorganges
nicht
möglich
ist.
However,
if
there
is
still
a
fault,
e.g.
the
"light
barrier"
is
still
interrupted,
then
following
a
resetting
relays
30,
34,
39
and
56,
57,
58
do
not
switch
back,
so
that
a
putting
into
operation
of
the
monitored
machine
at
short
notice
during
the
resetting
process
is
not
possible.
EuroPat v2
Wenn
der
Stau
den
Fühler
26
erreicht
hat,
schwenkt
seine
Schaltfahne
53,
bis
die
letzte
Lichtschranke
57
unterbrochen
ist.
As
such
a
progressive
accumulation
has
reached
the
sensor
26,
its
switching
plate
53
swings
until
the
last
optical
barrier
57
is
interrupted.
EuroPat v2
Ein
logischer
Schaltkreis
in
der
Regeleinrichtung
33
schaltet
den
Antriebsmotor
19
aus,
sobald
auf
der
Leitung
30
das
Signal
ansteht,
dass
die
Lichtschranke
57
unterbrochen
ist
und
gleichzeitig
über
die
Leitung
58
gemeldet
wird,
dass
die
Verpackungsmaschine
13
stillsteht.
A
logic
circuit
in
the
regulating
device
33
de-energizes
the
drive
motor
19
as
soon
as
the
conductor
30
delivers
a
signal
indicating
that
the
light
beam
of
the
optical
barrier
57
has
been
interrupted
and
at
the
same
time,
a
signal
is
applied
from
the
packing
machine
13
to
the
regulating
device
33
via
the
conductor
58
to
indicate
that
the
packing
machine
13
is
at
a
standstill.
EuroPat v2
Die
sicherheitsgerichtete
Aktion
ist
in
diesem
Beispiel
demgemäß
das
automatische
Abschalten
der
Maschine
31
im
Falle
dass
die
Lichtschranke
30
unterbrochen
wird.
Accordingly,
the
safety-related
action
in
this
example
is
the
automatic
stop
of
machine
31
in
the
event
light
barrier
30
is
interrupted.
EuroPat v2
Im
Bereich
des
Rückspiegels
19
wird
die
Lichtschranke
15
unterbrochen,
so
daß
das
Trockendüsenrohr
30
zurückgezogen
wird
und
den
Rückspiegel
19
umfährt
(Fig.
In
the
region
of
the
sideview
mirror
19,
the
light
barrier
unit
15
is
interrupted,
so
that
the
drying
nozzle
holder
30
is
retracted
and
bypasses
the
sideview
mirror
19
(FIGS.
EuroPat v2
Dadurch
wird
der
unmittelbar
vor
der
Oeffnung
10
verlaufende
Lichtstrahl
einer
Lichtschranke
unterbrochen,
Welche
die
Antriebsvorrichtung
in
Gang
setzt,
so
dass
der
Bandförderer
das
Papiergeldbündel
zwischen
den
Arbeitstrumen
6
und
7
in
die
Büchse
zieht.
Thereby,
the
light
beam
of
a
light
barrier,
extending
immediately
in
front
of
the
opening
10,
is
interrupted,
activating
the
drive
mechanism
25,
so
that
the
belt
conveyor
pulls
the
bundle
of
bills
between
the
working
faces
6
and
7
into
the
carrier.
EuroPat v2
Wird
mittels
der
Fahrzeugwaschanlage
25
ein
verhältnismäßig
kurzes
Fahrzeug
gereinigt,
so
führt
dies
dazu,
daß
bei
seiner
Positionierung
in
der
Einfahrstellung
38
der
Lichtstrahl
36
der
Lichtschranke
33
nicht
unterbrochen
ist.
If
a
relatively
short
vehicle
is
cleaned
by
means
of
the
vehicle
washing
facility
25,
this
results
in
the
beam
of
light
36
of
the
light
barrier
33
not
being
interrupted
during
its
positioning
in
the
drive-in
position
38
.
EuroPat v2
In
vielen
Fällen
liefern
die
Meldegeräte
recht
einfache
binäre
Informationen,
etwa
ob
eine
mechanische
Schutztür
geschlossen
ist
oder
nicht,
ob
ein
Not-Aus-Taster
betätigt
ist
oder
nicht,
ob
eine
Lichtschranke
unterbrochen
ist
oder
nicht.
In
many
cases,
the
signaling
devices
deliver
quite
simple
binary
information,
for
instance
whether
a
protective
mechanical
door
is
closed
or
not,
whether
an
emergency-off
button
is
pressed
or
not,
whether
a
light
barrier
is
interrupted
or
not.
EuroPat v2
Wird
der
Lichtstrahl
der
Lichtschranke
unterbrochen,
stagniert
auch
die
Produktion
der
Eisstücke,
was
durch
eine
geeignete
Steuerschaltung
umgesetzt
wird.
When
the
light
beam
of
the
light
barrier
is
interrupted,
the
production
of
the
ice
pieces
is
stopped
by
a
suitable
control
circuit.
EuroPat v2
Solange
die
Lichtschranke
nicht
unterbrochen
ist,
werden
weiterhin
Eisstücke
produziert,
was
die
zuvor
genannten
Nachteile
mit
sich
bringt.
As
long
as
the
light
barrier
is
not
interrupted,
the
production
of
ice
pieces
continues,
which
involves
the
above-mentioned
disadvantages.
EuroPat v2
Setzt
sich
das
Tor
in
Bewegung
wird
zunächst
der
erste
(bei
t
=
2),
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
t
=
3
die
erste
und
zweite
Lichtschranke,
dann
bei
t=
4
die
erste,
zweite
und
dritte
Lichtschranke,
bei
t
=
5
die
erste
bis
vierte
Lichtschranke
unterbrochen.
If
the
door
is
set
in
motion,
firstly
the
first
light
barrier
is
interrupted
(at
t=2),
the
first
and
second
light
barriers
are
interrupted
at
a
later
instant
t=3,
then
the
first,
second
and
third
light
barriers
are
interrupted
at
t=4,
and
the
first
to
fourth
light
barriers
are
interrupted
at
t=5.
EuroPat v2
Die
Fahnen
der
Messbahn
und
die
Fensteröffnungen
der
Kontrollbahn
sind
dabei
derart
dimensioniert
und
angeordnet,
dass
immer
mindestens
eine
Lichtschranke
unterbrochen
ist.
The
vanes
of
the
measuring
track,
and
the
window
openings
of
the
control
track,
are
dimensioned
and
arranged
in
such
manner
that
always
at
least
one
light-barrier
is
interrupted.
EuroPat v2
Ist
die
in
der
unteren
Ebene
des
oberen
Bereichs
31
liegende
Sensorlinie
30
zwischen
der
Lichtquelle
28
und
dem
Reflektor
29
der
Lichtschranke
27
unterbrochen
(Fig.
If
the
sensor
line
30
between
the
light
source
28
and
the
reflector
29
of
the
light
barrier
27,
said
sensor
line
being
located
in
the
lower
plane
of
the
upper
region
31,
is
interrupted
(FIG.
EuroPat v2