Translation of "Unterbrochen werden" in English
Ein
Redner
darf
nur
vom
Präsidenten
unterbrochen
werden.
A
speaker
may
not
be
interrupted
except
by
the
President.
DGT v2019
Ich
möchte
bitte
nicht
von
Kolleginnen
und
Kollegen
der
extremen
Rechten
unterbrochen
werden.
I
would
like
not
to
be
disturbed
by
colleagues
on
the
extreme
right,
please.
Europarl v8
Betrüblich
ist
ferner,
dass
sogar
Kindersendungen
durch
Werbung
unterbrochen
werden
können.
It
is
also
saddening
that
even
children's
programmes
can
be
interrupted
by
adverts.
Europarl v8
Ich
bin
derjenige,
der
nicht
unterbrochen
werden
möchte.
I'm
the
one
who
doesn't
want
to
be
interrupted.
TED2020 v1
Witterungsbedingt
mussten
die
Arbeiten
von
Dezember
1902
bis
zum
Frühjahr
1903
unterbrochen
werden.
Due
to
weather
conditions
in
December
1902,
work
had
to
be
suspended
until
spring,
1903.
Wikipedia v1.0
Im
Falle
einer
Überdosierung
sollte
die
Orgalutran-Behandlung
(vorübergehend)
unterbrochen
werden.
In
case
of
overdose,
Orgalutran
treatment
should
be
(temporarily)
discontinued.
EMEA v3
Während
der
Behandlung
mit
GIAPREZA
sollte
das
Stillen
unterbrochen
werden.
Breast-feeding
should
be
discontinued
during
treatment
with
GIAPREZA.
ELRC_2682 v1
Das
Stillen
soll
während
der
Behandlung
mit
SUSTIVA
unterbrochen
werden.
Breast-feeding
should
be
discontinued
during
treatment
with
SUSTIVA.
ELRC_2682 v1
Bis
zur
Abklärung
dieser
Symptome
sollte
die
Behandlung
mit
diesem
Arzneimittel
unterbrochen
werden.
Treatment
with
this
medicinal
product
should
be
interrupted
pending
investigation
of
these
symptoms.
ELRC_2682 v1
Bei
Verdacht
auf
eine
immunvermittelte
Pankreatitis
sollte
die
Therapie
mit
Avelumab
unterbrochen
werden.
Avelumab
should
be
withheld
in
the
event
of
suspected
immune-related
pancreatitis.
ELRC_2682 v1
Grades
sollte
die
Therapie
mit
Avelumab
unterbrochen
werden
(siehe
Abschnitt
4.2).
Avelumab
should
be
withheld
for
Grade
3
or
Grade
4
thyroid
disorders
(see
section
4.2).
ELRC_2682 v1
Das
Stillen
soll
während
der
Behandlung
mit
Treosulfan
unterbrochen
werden.
Breast-feeding
should
be
discontinued
during
treatment
with
treosulfan.
ELRC_2682 v1
Im
letzteren
Fall
ist
abzuwägen,
ob
das
Stillen
unterbrochen
werden
muss.
In
this
case,
the
need
of
stopping
breast-feeding
should
be
discussed.
ELRC_2682 v1
Falls
Nebenwirkungen
auftreten,
kann
die
Dosis
verringert
oder
die
Behandlung
unterbrochen
werden.
The
dose
may
be
reduced
or
treatment
interrupted
if
the
patient
experiences
side
effects.
ELRC_2682 v1
Daher
muss
das
Stillen
während
der
Behandlung
mit
Ganciclovir
unterbrochen
werden.
Therefore,
breastfeeding
must
be
discontinued
during
treatment
with
ganciclovir.
ELRC_2682 v1
Das
Stillen
soll
während
der
Behandlung
mit
IMBRUVICA
unterbrochen
werden.
Breast-feeding
should
be
discontinued
during
treatment
with
IMBRUVICA.
ELRC_2682 v1
Das
Stillen
soll
während
der
Behandlung
mit
Vargatef
unterbrochen
werden.
Breast-feeding
should
be
discontinued
during
treatment
with
Vargatef.
ELRC_2682 v1
Das
Stillen
soll
während
der
Behandlung
mit
Andexanet
alfa
unterbrochen
werden.
Breast-feeding
should
be
discontinued
during
treatment
with
andexanet
alfa.
ELRC_2682 v1
Die
Behandlung
sollte
unterbrochen
werden
bis
sich
der
Hämoglobinwert
normalisiert
hat.
Dosing
should
be
interrupted
until
haemoglobin
values
have
normalised.
ELRC_2682 v1
Das
Stillen
sollte
deshalb
während
der
Behandlung
mit
Suboxone
unterbrochen
werden.
Therefore,
breastfeeding
should
be
discontinued
during
treatment
with
Suboxone.
ELRC_2682 v1
Die
Anwendung
von
Avastin
sollte
vorübergehend
unterbrochen
werden:
The
administration
of
Avastin
should
be
temporarily
discontinued:
EMEA v3
Es
kann
sein,
dass
Ihre
Behandlung
mit
Betain
unterbrochen
werden
muss.
Your
treatment
with
betaine
may
need
to
be
interrupted.
EMEA v3
Die
Behandlung
mit
diesen
Substanzen
sollte
während
der
Anwendung
von
Levviax
unterbrochen
werden.
Treatment
with
these
agents
should
be
interrupted
during
Levviax
treatment.
EMEA v3
Bei
Eintritt
einer
Schwangerschaft
muss
die
Behandlung
mit
Omnitrope
unterbrochen
werden.
Treatment
with
Omnitrope
should
be
interrupted
if
pregnancy
occurs.
EMEA v3
Wenn
schwere
Leberfunktionsstörungen
auftreten,
muss
die
Behandlung
mit
Spectrila
sofort
unterbrochen
werden.
If
severe
liver
problems
occur,
treatment
with
Spectrila
must
be
interrupted
immediately.
ELRC_2682 v1
Das
Stillen
soll
während
der
Behandlung
mit
Lonquex
unterbrochen
werden.
Breast-feeding
should
be
discontinued
during
treatment
with
Lonquex.
ELRC_2682 v1
Das
Stillen
soll
während
der
Behandlung
mit
Brineura
unterbrochen
werden.
Breastfeeding
should
be
discontinued
during
treatment
with
Brineura.
ELRC_2682 v1
Während
der
Dauer
der
Therapie
muss
das
Stillen
unterbrochen
werden.
Breast-feeding
must
be
discontinued
for
the
duration
of
therapy.
ELRC_2682 v1
Das
Stillen
soll
während
der
Behandlung
mit
Iclusig
unterbrochen
werden.
Breast-feeding
should
be
stopped
during
treatment
with
Iclusig.
ELRC_2682 v1